Dodany: 25.03.2016 16:49|Autor: filizanka212

Ania z Zielonego Wzgórza - ankieta


Witam :-)

Piszę pracę magisterską o "Ani z Zielonego Wzgórza" - badam jak styl tłumacza może wpłynąć na kreację i odbiór bohaterów książki.

Byłabym wdzięczna za pomoc i wypełnienie krótkiej ankiety, pozwoli mi to dokonać pełnej analizy materiału.

Zachęcam wszystkich, nie tylko fanów książki - ankieta jest krótka, ma 14 pytań wielokrotnego wyboru, jej wypełnienie zajmie dosłownie kilka minut.

Bardzo liczę na Waszą pomoc. Z góry dziękuję!

Oto link do ankiety:
https://docs.google.com/forms/d/1cx4SqszGhmP79Sb-EP4BZ2Pl-9Kmt1otyOLs5RpuSiI/viewform?uiv=0&edit_requested=t​rue

Dodam, że ankieta jest anonimowa.
Wyświetleń: 3938
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 13
Użytkownik: misiak297 25.03.2016 17:28 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Wypełniłem.
Użytkownik: KKwiat 25.03.2016 17:37 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Ja też wypełniłam. Ale w kilku punktach miałam kłopot z wyborem odpowiedzi - brakowało mi w nich kratki zatytułowanej: "Inne".
Użytkownik: dot59Opiekun BiblioNETki 25.03.2016 19:41 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Wypełniłam.
Widzę jedną rzecz, którą należałoby poprawić: ankieta nie przewiduje możliwości, że respondent czytał książkę i w oryginale, i w tłumaczeniu. A sądzę, że nie jestem jedyną czytelniczką, w przypadku której taka sytuacja jednak miała miejsce.
Użytkownik: filizanka212 25.03.2016 20:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Dziękuję Wam wszystkim za wypełnienie ankiety i za uwagi, wprowadzę zmiany tam gdzie mogę - ankieta została już zatwierdzona przez promotora, więc nie mogę zmieniać treści wariantów odpowiedzi, ale dodam wszędzie opcje "inne".
Użytkownik: aleutka 25.03.2016 20:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Ja takze czytalam oryginal i tlumaczenia. Przydaloby sie uwzglednic taka mozliwosc. Po drugie naprawde warto byloby zamiescic fragmenty w oryginale a nie tylko oba przeklady (chyba ze na moim komputerze cos sie zle otworzylo). Porownanie z oryginalem jest dla mnie kluczowe. I tez brakowalo opcji inne w niektorych pytaniach. Wypelnilam ale niedosyt pozostal. Sugerowalabym pozostawienie jakiegos ostatniego pytania, w ktorym odpowiadajacy moglby sie odniesc czysto subiektywnie do calosci. Ktory przeklad wolisz i dlaczego.
Na przyklad dzieki tej ankiecie uswiadomilam sobie, ze wole Bernsteinowa, wcale nie dlatego, ze ja przeczytalam najpierw. Po prostu po zapoznaniu sie z wieloma ksiazkami Montgomery w oryginale Rozalia Bernsteinowa wydaje mi sie najblizsza duchowi Montgomery takze z tego wzgledu, ze przeklad powstal w czasach, kiedy nie bylo jeszcze kultu dziecinstwa i oddaje bardzo dobrze mentalnosc tamtychc czasow, co dobrze wplywa na wiarygodnosc. Kuc jest bardziej wspolczesna i pewne sformulowania sa dla niej niedopuszczalne, zbyt ostre, zwlaszcza w ksiazkach dla dzieci i mlodziezy.
Użytkownik: filizanka212 26.03.2016 12:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja takze czytalam orygina... | aleutka
Niestety, sama ubolewam nad tym, ale ankieta musiała być mocno okrojona - każdy fragment porównuję oczywiście dodatkowo z oryginałem w mojej analizie. Najlepszą opcją byłoby wklejenie dłuższych fragmentów oryginału i obu tłumaczeń, jednak rzeczywistość jest jak jest, duża część potencjalnych ankietowanych po prostu by sobie darowała wypełnianie ankiety, gdyby zajmowało to za dużo czasu. Muszę skupić się na wybranych aspektach, pytania i odpowiedzi musiały być w jakiś sposób ukierunkowane, abym nie musiała później opisywać każdej ankiety osobno. W każdym razie dziękuję za opinię :-)
Użytkownik: Anncecile 25.03.2016 20:34 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Również wypełniłam.
Użytkownik: ahafia 27.03.2016 20:32 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Też wypełniłam i też wolałabym obszerniejsze fragmenty w oryginale, bo trochę trudno oceniać krótkie wyrażenia wyrwane z kontekstu. Mimo to, zauważyłam, że zdecydowanie bardziej odpowiada mi tłumaczenie Bernsteinowej, jej dobór słownictwa i sformułowania. Ciekawa za to jestem, który tekst wolałyby dzisiejsze nastolatki. Pozdrawiam i powodzenia.
Użytkownik: jakozak 27.03.2016 22:02 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Przepraszam: coś poszło nie tak. :-(
Użytkownik: naufraga 27.03.2016 22:27 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Ankieta wypełniona.
Użytkownik: Mmyszunia 28.03.2016 16:20 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Wypełnione!
Użytkownik: helen__ 28.03.2016 19:44 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Wypełnione.
Użytkownik: filizanka212 29.03.2016 16:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam :-) Piszę pracę ... | filizanka212
Dziękuję wszystkim za pomoc :-)
Legenda
  • - książka oceniona przez Ciebie - najedź na ikonę przy książce aby zobaczyć ocenę
  • - do książki dodano opisy lub recenzje
  • - książka dostępna w naszej księgarni
  • - książka dostępna u innych użytkowników (wymiana, kupno)
  • - książka znajduje się w Twoim schowku
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: