Dodany: 14.11.2006 16:02|Autor:

z okładki


Samuli Paulaharju (1875-1944), etnograf i pisarz, zgromadził największe i najwszechstronniejsze dotąd zbiory fińskiej kultury ludowej. Dzieło jego, liczące ponad 60 tys. różnorodnych zapisów, zawiera stare i nowe runy ludowe, baśnie, legendy i przysłowia, zagadki, dowcipy, zaklęcia czarownic i czarnoksiężników, opisy zwyczajów i kultu religijnego, przesądy, wiadomości z zakresu różnych zawodów, a także dane dotyczące popularnych postaci ludowych itp. Prace etnografa i folklorysty najczęściej prowadził na obszarze Laponii, najdalej na północ wysuniętej krainie Finlandii. Tu odnajdywał szczególnie cenne i oryginalne przekazy ludowej kultury, które następnie skrupulatnie opracowywał i zabezpieczał w muzeach.

Napisał wiele artykułów naukowych i książek, często również o dużych wartościach literackich. Spośród nich największy rozgłos zdobyła sobie prezentowana tu książka, przetłumaczona na wiele języków świata, a w samej Finlandii zaliczana do klasyki literatury. Jest to zbiór legend i opowieści lapońskich, które Paulaharju odtworzył z największą dbałością o ich wierność z pierwowzorem.

[Wydawnictwo Poznańskie, 1972]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 2778
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 4
Użytkownik: sowa 15.11.2006 14:15 napisał(a):
Odpowiedź na: Samuli Paulaharju (1875-1... | marmoladadada
Omatko - zdenerwowała się Sowa na marginesie. "[...] dbałością o ich wierność z pierwowzorem", wrr. Albo wierność pierwowzorowi, albo zgodność z pierwowzorem (albo mnie źle polskiego nauczyli). Jak widać, wpadki w notach zdarzały się i kiedyś (chociaż teraz znacznie częściej, niestety).
Użytkownik: aleutka 15.11.2006 14:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Omatko - zdenerwowała się... | sowa
Sowko, ja cie prosze popraw! Rzeczywiscie zgrzyta okrutnie....
Użytkownik: sowa 16.11.2006 00:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Sowko, ja cie prosze popr... | aleutka
Gdybyż chodziło o poprawkę oczywistą - to jeszcze... ale tu nie wiadomo, co powinno być; w dodatku nie jest to "przekłamanie sieciowe", tylko tekst wydrukowany na okładce książki; więc zostawiam, jak jest. A dlatego, że zgrzyta, aż echo niesie - napisałam pod notą komentarz językowy. Inny rodzaj poprawienia błędu, można powiedzieć.
Użytkownik: marmoladadada 15.11.2006 17:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Samuli Paulaharju (1875-1... | marmoladadada
Na nic warkot. Autor noty już pewnie dawno nie żyje;)
Ale też optuję za korektą.
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: