Dodany: 23.10.2006 12:15|Autor: dorsz
Nowe tłumaczenie Zelazny'ego i nowy Takeshi Kovacs
Jedna z najsłynniejszych powieści z gatunku science fiction, "
Pan Światła" Rogera Zelazny'ego, laureatka nagrody Hugo z 1968 roku, znana była w Polsce głównie jako przykład chyba najgorszego możliwego tłumaczenia na polski. ISA w listopadzie wyda książkę w nowym tłumaczeniu, Piotra W. Cholewy.
Fragment można znaleźć w Esensji.
Również w Esensji pojawił się
fragment trzeciego tomu
cyklu o Takeshim Kovacsu pióra Richarda Morgana. "Zbudzone furie" wyjdą za miesiąc, pod koniec listopada.