SPOTKANIE ZAKOŃCZONE
Iwona Banach o sobie: Urodziłam się w roku 1960 w Bolesławcu Śląskim. Ukończyłam romanistykę na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim oraz resocjalizację w Wyższej Szkole Pedagogiki Specjalnej w Warszawie. Potem przez długi czas mieszkałam w Puławach, ale zmiana sytuacji rodzinnej sprawiła, że wróciłam do rodzinnego miasta.
Przez 14 lat byłam nauczycielką francuskiego i włoskiego w różnych typach szkół, a także uczyłam cudzoziemców polskiego w Wyższej Szkole Lotniczej w Dęblinie. Przez te wszystkie lata tłumaczyłam, co się da, i z każdej nadarzającej się dziedziny, bo kocham tłumaczyć. Jako tłumacz zwiedziłam kawałek świata, choć z pewnością niewielki, ale to zawsze coś. Tłumaczyłam symultanicznie na trzech kongresach pedagogicznych, także na budowach we Francji, co poczytuję sobie za duże osiągnięcie. Zaczęłam pisać, choć początkowo nie wyobrażałam sobie, że ktoś mógłby to wydać.
Zaczęło się właściwie od Twojego Stylu.
Książki napisane:
Wyróżnienie w konkursie miesięcznika Twój Styl „Pamiętniki Polek” 1997. Mój pamiętnik ukazał się w książce
„Historie prawdziwe” pod redakcją T. Jastruna.
Wyróżnienie w konkursie na utwór inspirowany wartościami chrześcijańskimi za powieść
„Pokonać strach”.
Powieść
„Chwast”.
Książki przetłumaczone:
„Migdał: Opowieść intymna” Nedjma
„Lilith” Aliny Reyes
„Gość Papieża” Vladimira Volkoffa
W redakcji obecnie znajdują się jeszcze dwa przyjęte tłumaczenia:
„Za drzwiami” Aliny Reyes
„Rzeźnik” Aliny Reyes
Były też jakieś opowiadani, sf - „Arnoldo” i „Piramida czasu”, które ukazały się jakiś czas temu. A także kilkadziesiąt innych, do których nie mam już praw autorskich.
Na stronę pisarki, gdzie napisała "słowo o sobie", można wejść
tutaj.
SPOTKANIE ZAKOŃCZONE, aby porozmawiać z pisarką, można napisać do niej na maila
imarba@wp.pl.