Dodany: 2021-06-29 15:55|Autor:

nota wydawcy


Niezwykły thriller Nory Roberts (J. D. Robb), autorki powieści sprzedanych w pięciuset milionach egzemplarzy. #1 bestseller "New York Timesa"

Najnowsza powieść o porucznik Wydziału Zabójstw nowojorskiej policji Eve Dallas, która walczy, aby ocalić niewinnych i przysłużyć się sprawiedliwości.

Eve Dallas oraz jej mąż, miliarder Roarke, budują centrum reedukacji i resocjalizacji dla młodzieży. Wiedzą, że trudy życia na ulicy mogą zwieść młodych ludzi na manowce. Mają nadzieję, że ten nowy projekt choć kilkoro z nich skieruje na właściwe ścieżki. Proponują współpracę psycholog Rochelle Pickering, której brat Lyle zdołał wydostać się ze spirali uzależnień i zbrodni. Rochelle przeżywa szok, gdy znajduje w swoim domu martwego brata oraz strzykawkę z resztkami narkotyku. Lyle włożył mnóstwo wysiłku w wyjście z nałogu, a ciało jest wręcz napompowane trucizną. Dochodzeniem zajmuje się Eve. Brawurowo przeprowadzone śledztwo daje zaskakujące wyniki. Eve i Roarke muszą wkroczyć na terytorium gangu, gdzie bywał Lyle, zejść do mrocznego półświatka salonów tatuażu i klubów ze striptizem, gdzie żyją ci, którzy w pewnym momencie podjęli niewłaściwe decyzje. Oboje wierzą, że młodym ludziom warto dać drugą szansę. A może nawet trzecią i kolejną. Lecz zarazem ten, kto wydał wyrok śmierci na Lyle'a, nie może liczyć na ich wyrozumiałość.


[Wydawnictwo Świat Książki, 2021]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 168
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 1
Użytkownik: Kaja Anna 2022-06-22 22:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Niezwykły thriller Nory R... | gooska91
Przeczytałam wszystkie książki z serii In death. I z wielką przyjemnością sięgnęłam po tą. Zawiodłam się srodze. Jestem chyba na 5 stronie i szok to chyba odpowiednie słowo w tym momencie. Nie wiem kto tłumaczył tą książkę ale powinien zająć się czymś innym. Chyba że J.D.Robb stała się wulgarną, obleśną pisarką. Nie spotkałam się jeszcze w jej książkach z tekstami w stylu: "główną treść stanowiło pracowite dmuchanko", "pozwoliła Roarke'owi nieźle się wyobracać". A w tej książce jest właśnie taki język. Powiedzcie mi, czy też miałyście takie wrażenie, że książka opowiada o innych bohaterach, którzy są kompletnie niepodobni do siebie? Używają wulgaryzmów, przekleństw i slangu. Garnet DeWinter jest mężczyzną w tej książce. Jestem rozczarowana i zastanawiam się, czy poprzedni tłumacze łagodzili a wręcz zmieniali dialogi czy pisarka zmieniła styl. Jakie były wasze wrażenia? Ja niestety nie jestem w stanie czytać tej książki. Wielkie rozczarowanie. Naprawdę wielkie.
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: