Zmiana tytułu.
Dość często zastanawiam się co kieruje wydawcą aby zmienić w polskim przekładzie tytuł. Akurat tutaj jest ta zmiana "akceptowalna" - tytuł oryginalny brzmi wprawdzie The Diamond as big as the Ritz czyli porównuje się w tytule wielkość diamentu z hotelem Ritz, później jednak czytając rzecz dowiadujemy się, iż była to diamentowa góra. OK, akceptuję chociaż dla mnie tytuł mógłby równie dobrze brzmieć Diament wielki jak Ritz. Natykam się jednak jak już wspomniałem często na dziwne i kuriozalne wręcz zmiany tytułów i zastanawiam się wtedy nad sensem tych zmian. Nie przychodzi mi akurat teraz żaden przykład do głowy ale myślę, że wrócę tu jeszcze do tego tematu.