Dodany: 01.06.2008 21:24|Autor:

nota wydawcy


W 1578 roku na zaproszenie Jana Zamoyskiego do Zamchu, siedziby starostwa, którego kanclerz koronny był włodarzem, przybył polski król Stefan Batory. Na jego cześć Jan Kochanowski napisał dwa utwory: "Pan Zamchanus" i "Dryas Zamchana", obydwa po łacinie ze względu na słabą znajomość języka polskiego dostojnego gościa. 8 maja 1578 roku zostały wykonane w formie pieśni przed królewskim majestatem w zamechskim pałacyku myśliwskim. Zapewne podobały się adresatowi, bo jeszcze w tym samym roku w prowadzonej przy kancelarii królewskiej drukarni Walentego Łapki we Lwowie ukazał się druk zatytułowany: "Dryas Zamchana Polonice et Latine. Pan Zamchanus Latine".

Niniejsza książeczka stanowi edycję krytyczną dwóch wymienionych wyżej utworów. Pierwszy z nich już w pierwodruku ukazał się w dwóch wersjach: łacińskiej i polskiej, do drugiego dołączono dzisiejszy przekład. Opublikowanie tych poetyckich sielanek dramatycznych, w istocie panegiryków skomponowanych na cześć Stefana Batorego, przerwało dłuższy okres milczenia w artystycznej pracy czarnoleskiego twórcy, a obecnie inspiruje czytelnika do pogłębionych refleksji nad renesansową sztuką translacji oraz imitacji.

[Księgarnia Akademicka, 2002]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 764
Dodaj komentarz
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: