Dodany: 09.01.2024 15:11|Autor:

Książka: Diabeł to czarny pies
Jászberényi Sándor
Notę wprowadził(a): wwwojtusOpiekun BiblioNETki

nota wydawcy


"Nigdy nie chciałem rozsądnej śmierci" - wyznaje Maros, węgierski korespondent wojenny, który na kartach książki "Diabeł to czarny pies" przemierza Afrykę i Bliski Wschód. Pojawia się wszędzie tam, gdzie konflikt zbrojny nierozłącznie splata się z codziennym życiem, a dotknięci tragedią ludzie tracą rozum, wiarę, wolę życia. Reporterski obiektyw Marosa zawsze jest bowiem wycelowany w jednostkę - doprowadzonego do obłędu żołnierza Legii Cudzoziemskiej, nastoletniego męczennika, zrutyniałych pracowników organizacji humanitarnych, walczącego z przesądem imama, pogodzoną ze śmiercią reporterkę, świątobliwego muzułmanina, który nagle wyrzeka się Boga... I w niego samego, w korespondenta wojennego, który stopniowo osuwa się w amoralność i apatię.

Powstałe z połączenia faktów i fikcji opowieści zachwycają pełnokrwistym językiem, świetnie skrojoną fabułą i wyczuloną na szczegół narracją. Kto z nich przemawia? Czy fikcyjny fotoreporter Maros? Czy pisarz Sándor Jászberényi? A może po prostu człowiek, który pewnego dnia ujrzał oblicze zła.


Sándor Jászberényi (1980) - węgierski pisarz, poeta i dziennikarz. Główny reprezentant nurtu gonzo na Węgrzech. Jako korespondent relacjonował wydarzenia z różnych frontów i stref wojennych Afryki i Bliskiego Wschodu: od walk w Bengazi przez rewolucję w Egipcie aż po nękany wewnętrznymi konfliktami Jemen. Oprócz tomu "Diabeł to czarny pies" wydał także reportaż na temat Arabskiej Wiosny "Budapest-Kairó - Egy haditudósító naplója" ("Budapeszt-Kair: dziennik korespondenta wojennego"), tomik wierszy "Rossz versek" ("Kiepskie wiersze") i zbiory opowiadań: uhonorowane Nagrodą Libri "A lélek legszebb éjszakája" ("Najpiękniejsza noc duszy") i "A varjúkirály" ("Król wron"). Mieszka w Budapeszcie i Kairze.

Karolina Wilamowska (1988) - tłumaczka i redaktorka, absolwentka polonistyki i hungarystyki na Uniwersytecie Warszawskim oraz studiów podyplomowych z przekładu literatury węgierskiej prowadzonych przez Instytut Balassiego w Budapeszcie. Na język polski przetłumaczyła m.in. "Kwiatożerców" László Darvasiego, "Wykorzenionych" Szilárda Borbélya, książkę wspomnieniową "Kobieta na froncie" autorstwa Alaine Polcz i powieść Györgya Konráda "Kurator", za którą otrzymała nominację do 17. Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii przekład. Mieszka w Warszawie.


[Wydawnictwo Ha!art, 2023]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 14
Dodaj komentarz
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: