Dodany: 07.11.2022 14:27|Autor:
Książka: Halandża: Opowiadania modernistów węgierskich
Ady Endre, Csáth Géza (właśc. Brenner József), Krúdy Gyula, Kosztolányi Dezső, Móricz Zsigmond (Moricz Zygmunt), Babits Mihály, Kaffka Margit, Bródy Sándor, Lovik Károly, Cholnoky Viktor, Cholnoky László, Hunyady Sándor, Karinthy Frigyes, Pap Károly, Rittoók Emma
Notę wprowadził(a): jolietjakeblues
zawartość zbioru
- Endre Ady: Czerwone chmury (Vörös felhők alatt); Błękitny sen (A kék álom); Na kocią łapę z Maryją (Vad Mária); Trzech mężów Johanny (Ɉohanna három férje); Grób siostry Beáty (Beáta nőver sírja); Próbna noc poślubna panny Almy (Alma kisasszony próbanásza); Éva, ta ostatnia (Éva, a legutolsó leány); Pocałunek Rozálii Mihályi (Mihályi Rozália csókja); Oczy Cirle (A Cirle szemei); Judyta i Holofernes (Ɉudit és Holofernesz); Duch Rákhel Szelezsán (Szelezsán Rákhel kisértet); Młodsza siostra Évy Eszterkuthy (Eszterkuthy Éva húga); Śmierć Veturii (Veturia asszony halála); Port Arthur nocą (Egy éjszaka Port Arthurban); Zabójca Sabaseff (A gyilkos Sabaseff); Miłość Pála Sámsona (Sámson Pál szerelme); przeł. Elżbieta Cygielska
- Géza Csáth: Niebieska łódź (A kék csónak); Przełęcz (Hegyszoros); przeł. Elżbieta Cygielska
- Gyula Krúdy: Figle Cecilii (Cecil csínyje); Wisielec (Az akasztott ember); Kwatera odmieńców (A bolondok kvártélya); Blamaż romantyka (Egy regényes úr felsülése); przeł. Elżbieta Cygielska
- Dezső Kosztolányi: Długa i cudna wędrówka Kázméra Prassza (Prassz Kázmér hosszú és csodálatos útja); Tylko mały biały pies (Csak egy kis fehér); Wodorost (Hinár); Samobójca (Öngyilkos); przeł. Anna Górecka
- Zsigmond Móricz: Ostatnia wieczerza (A végvacsora); Kobieta w czerni (A feketeruhás nő); przeł. Elżbieta Cygielska
- Mihály Babits: Starość Aleksandra Wielkiego (Nagy Sándor öregkora); Dwie fantazje (Két fantázia); Osy Kristófa (A Kristóf-darazsak); Pies (A "kutya"); przeł. Anna Górecka
- Margit Kaffka: Siostra Anuncjata (Soror Annuncia); Ciche kryzysy (Scendes válságok); przeł. Elżbieta Cygielska
- Emma Ritoók: Obce mury (Idegen falak); To nie jest noc zakochanych (Az éjszaka nem szerelmes); przeł. Elżbieta Cygielska
- Sándor Bródy: Córki Rubina (A Rubin-leányok); Noc poetów (Költők éjszákaja); przeł. Elżbieta Cygielska
- Károly Lovik: Taniec cieni (Árnyéktánc); Żona ślepca (A vak ember felesége); przeł. Elżbieta Cygielska
- Viktor Cholnoky: Oko Trivulzia (Trivulzio szeme); Tammuz (Tammuz); Wieczerza rycerza Taddeusza (Taddeusz lovag vacsorája); Krew ptaka aleriona (Az alerion-madár vére); przeł. Elżbieta Cygielska
- László Cholnoky: Niebiańska droga Prikka (Prikk mennyei útja) - Dawny Prikk i nowy Prikk (A régi és az új Prikk); Muzyka niewidzialnego młota (A láthatatlan pöröly muzsikája); Niebiańska droga Prikka (Prikk mennyei útja); przeł. Julia Wolin
- Sándor Hunyady: Katastrofa (Katasztrófa); Dom pod czerwoną latarnią (A vöröslámpás ház); Obława w Złotym Orle (Razzia az Arany Sasban); przeł. Anna Górecka
- Frigyes Karinthy: Melancholia (Melankólia); Eskimos (Az eszkimó); Halandża (Halandzsa); U cioci (A néninél); Bogaty człowiek płacze (A gazdag ember sír); Cyrk (A cirkusz); Mój ojciec (Az apám); Wielbiciel (A rajongó); Ogniwa łańcucha (A láncszemek); przeł. Anna Górecka
- Károly Pap: Bluźnierstwo Csuromowej (Csuromné istenkáromlása); Krew (Vér); Śpiew (Ének); Azarel przybywa do Pesztu (Azarel Pestre érkezik); Uczta (Lakoma); Eliksir bezpłodności (A terméketlenség itala); Kaznodzieja (A fölbukkanó ember); przeł. Anna Górecka
Elżbieta Cygielska: U progu zeszłego stulecia
Źródła tekstów i zdjęć
[Państwowy Instytut Wydawniczy, 2022]
(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.