W maju Olga Tokarczuk jako pierwsza Polka w historii wraz z tłumaczką Jennifer Croft została uhonorowana Międzynarodową Nagrodą Bookera. Teraz nominowano ją za powieść „Bieguni” do kolejnego prestiżowego wyróżnienia: National Book Award. Długą listę ogłosił magazyn „The New Yorker”. Finalistów poznamy 10 października, a laureatów 14 listopada.
Lista nominowanych do National Book Award 2018 w kategorii Translated Literature liczy dziesięć pozycji. Poza „Biegunami”, których angielski tytuł brzmi „Flights”, znalazły się na niej książki:
„Disoriental” Négar Djavadi – Iran (tłum. Tina Kover),
„Comemadre” Roque Larraquy – Argentyna (tłum. Heather Cleary),
„The Beekeeper: Rescuing the Stolen Women of Iraq” Dunya Mikhail – Irak (tłum. Max Weiss i Dunya Mikhail),
„One Part Woman” Perumal Murugan – Indie (tłum. Aniruddhan Vasudevan),
„Love” Hanne Ørstavik – Norwegia (tłum. Martin Aitken),
„Wait, Blink: A Perfect Picture of Inner Life” Gunnhild Øyehaug – Norwegia (tłum. Kari Dickson),
„Trick” Domenico Starnone – Włochy (tłum. Jhumpa Lahiri),
„ The Emissary” Yoko Tawada – Japonia (tłum. Margaret Mitsutani),
„Aetherial Worlds” Tatjana Tołstoj – Rosja (tłum. Anya Migdal).
The National Book Award to jedna z najbardziej prestiżowych nagród literackich w USA, ustanowiona w 1936 roku przez American Booksellers Association. Do tej pory wyróżnienie przyznawano w czterech kategoriach: literatura piękna, literatura faktu, poezja i literatura młodzieżowa. W 2018 r. wprowadzono nową kategorię – nagrodę dla przekładu, przeznaczoną dla żyjących pisarzy i tłumaczy ich dzieł, zarówno beletrystycznych, jak i non-fiction. W latach 1967–83 przyznawano już takie wyróżnienie, jednak wtedy jury mogło nagrodzić też nieżyjącego pisarza lub pisarkę, a pod uwagę brano jedynie beletrystykę.
Zdjęcie: Martin J. Kraft - Praca własna, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=58367535