Autor: cordelia
Data dodania: 14.01.2018 21:34
Czytanie w obcych językach bywa koniecznością. „Awesome Nightfall. The Life, Times and Poetry of Saigyō” (Przejmujący zmierzch. Życie, czasy i poezja Saigyō): znajdź, człowieku, coś podobnego po polsku. I to z przekładem wierszy co najmniej tak przyzwoitym jak ten, którego w „Awesome Nightfall” dokonał William R. LaFleur.
Dlaczego zmierzch, dlaczego przejmujący? LaFleur sugeruje odpowiedź w nader pouczającej, acz ciężkawej, zajmującej połowę książki części poświęconej życiu i czasom Saigyō (r...