Tytuł oryginalny:
The Tempest
Język oryginalny:
angielski
Tłumacz:
Tarnawski Władysław
Kategoria:
Literatura piękna
Gatunek:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Forma:
utwór dramatyczny
Rok pierwszego wydania:
1611
Rok pierwszego wydania polskiego:
1895
Inne wersje książki:
- Burza (tłum. Słomczyński Maciej (pseud. Alex Joe lub Kwaśniewski Kazimierz))
- Burza (tłum. Ulrich Leon)
- Burza (tłum. Kamiński Piotr)
- Burza (tłum. Barańczak Stanisław)
- Burza (tłum. Jastrzębiec-Kozłowski Czesław)
- Burza; Zimowa opowieść (tłum. Barańczak Stanisław)
- Otello; Król Lir; Makbet; Burza
- Komedie: Tom 1 (tłum. Koźmian Stanisław, Ulrich Leon)
- Burza; Wiele hałasu o nic; Wieczór Trzech Króli; Miarka za miarkę (tłum. Ulrich Leon)
- Wieczór Trzech Króli; Burza (tłum. Sito Jerzy Stanisław)
- Burza (tłum. Sito Jerzy Stanisław)
- Komedie: Tom 3 (tłum. Słomczyński Maciej (pseud. Alex Joe lub Kwaśniewski Kazimierz))
- Burza: Komedja w pięciu aktach (tłum. Paszkowski Józef)
- Burza: Komedia w 5 aktach (tłum. Siwicka Zofia)
- Komedie (tłum. Barańczak Stanisław)
- Dramaty fantastyczne (tłum. wielu tłumaczy)
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Otello; Król Lir; Makbet; Burza:
[Świat Książki, 1999]
W serii „Dwanaście dramatów”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Komedie: Tom 1 (tłum. Koźmian Stanisław, Ulrich Leon):
[Prószyński i S-ka, 2000]
Wraz z „Dwaj panowie z Werony”, „Wesołe windsorskie kobiety” i „Miarka za miarkę”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Burza; Wiele hałasu o nic; Wieczór Trzech Króli; Miarka za miarkę (tłum. Ulrich Leon):
[Gebethner i Wolff, 1895]
W serii „Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira): W dwunastu tomach” wraz z „Wiele hałasu o nic”, „Wieczór Trzech Króli” i „Miarka za miarkę”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Komedie: Tom 3 (tłum. Słomczyński Maciej (pseud. Alex Joe lub Kwaśniewski Kazimierz)):
W serii „Dzieła wszystkie [William Shakespeare]” wraz z „Wszystko dobre, co się dobrze kończy”, „Perykles”, „Zimowa opowieść” i „Cymbeline”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Komedie (tłum. Barańczak Stanisław):
[Znak, 2012]
Wraz z „Komedia omyłek”, „Poskromienie złośnicy”, „Stracone zachody miłości”, „Dwaj panowie z Werony”, „Sen nocy letniej”, „Kupiec wenecki”, „Wesołe kumoszki z Windsoru”, „Jak wam się podoba”, „Wiele hałasu o nic”, „Wieczór Trzech Króli”, „Wszystko dobre, co dobrze się kończy” i „Zimowa opowieść”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Dramaty fantastyczne (tłum. wielu tłumaczy):
Zawiera: „Sen nocy letniej” (tłum. Koźmian Stanisław), „Opowieść zimowa” (tłum. Rossowski Stanisław), „Burza” (tłum. Paszkowski Józef).
Do BiblioNETki wprowadził(a):
k_ret