Książka: Burza

Tytuł oryginalny: The Tempest
Język oryginalny: angielski
Tłumacz: Tarnawski Władysław
Kategoria: Literatura piękna
Gatunek: utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Forma: utwór dramatyczny
Rok pierwszego wydania: 1611
Rok pierwszego wydania polskiego: 1895
Inne wersje książki:
  • Burza (tłum. Słomczyński Maciej (pseud. Alex Joe lub Kwaśniewski Kazimierz))
  • Burza (tłum. Ulrich Leon)
  • Burza (tłum. Kamiński Piotr)
  • Burza (tłum. Barańczak Stanisław)
  • Burza (tłum. Jastrzębiec-Kozłowski Czesław)
  • Burza; Zimowa opowieść (tłum. Barańczak Stanisław)
  • Otello; Król Lir; Makbet; Burza
  • Komedie: Tom 1 (tłum. Koźmian Stanisław, Ulrich Leon)
  • Burza; Wiele hałasu o nic; Wieczór Trzech Króli; Miarka za miarkę (tłum. Ulrich Leon)
  • Wieczór Trzech Króli; Burza (tłum. Sito Jerzy Stanisław)
  • Burza (tłum. Sito Jerzy Stanisław)
  • Komedie: Tom 3 (tłum. Słomczyński Maciej (pseud. Alex Joe lub Kwaśniewski Kazimierz))
  • Burza: Komedja w pięciu aktach (tłum. Paszkowski Józef)
  • Burza: Komedia w 5 aktach (tłum. Siwicka Zofia)
  • Komedie (tłum. Barańczak Stanisław)
  • Dramaty fantastyczne (tłum. wielu tłumaczy)

Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Otello; Król Lir; Makbet; Burza:
[Świat Książki, 1999] W serii „Dwanaście dramatów”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Komedie: Tom 1 (tłum. Koźmian Stanisław, Ulrich Leon):
[Prószyński i S-ka, 2000] Wraz z „Dwaj panowie z Werony”, „Wesołe windsorskie kobiety” i „Miarka za miarkę”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Burza; Wiele hałasu o nic; Wieczór Trzech Króli; Miarka za miarkę (tłum. Ulrich Leon):
[Gebethner i Wolff, 1895] W serii „Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira): W dwunastu tomach” wraz z „Wiele hałasu o nic”, „Wieczór Trzech Króli” i „Miarka za miarkę”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Komedie: Tom 3 (tłum. Słomczyński Maciej (pseud. Alex Joe lub Kwaśniewski Kazimierz)):
W serii „Dzieła wszystkie [William Shakespeare]” wraz z „Wszystko dobre, co się dobrze kończy”, „Perykles”, „Zimowa opowieść” i „Cymbeline”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Komedie (tłum. Barańczak Stanisław):
[Znak, 2012] Wraz z „Komedia omyłek”, „Poskromienie złośnicy”, „Stracone zachody miłości”, „Dwaj panowie z Werony”, „Sen nocy letniej”, „Kupiec wenecki”, „Wesołe kumoszki z Windsoru”, „Jak wam się podoba”, „Wiele hałasu o nic”, „Wieczór Trzech Króli”, „Wszystko dobre, co dobrze się kończy” i „Zimowa opowieść”.
Uwagi i dodatkowe informacje dla wersji Dramaty fantastyczne (tłum. wielu tłumaczy):
Zawiera: „Sen nocy letniej” (tłum. Koźmian Stanisław), „Opowieść zimowa” (tłum. Rossowski Stanisław), „Burza” (tłum. Paszkowski Józef).

Do BiblioNETki wprowadził(a): k_ret
Średnia ocena: 4,72 ;
książkę oceniło 825 użytkowników zobacz szczegóły
Książkę w schowku ma: 33 użytkowników - zobacz szczegóły
Tagi:
Recenzje i opinie

Recenzje i opinie o książce

Informacje o książce

Noty wydawców i inne informacje

Inne, czyli miscellanea

Inne, czyli miscellanea

Brak elementów do wyświetlenia

Powiązane czytatki

Darmowe ebooki i audiobooki: S-U

Autor: il93 Data dodania: 2015-08-29 19:46
Darmowe ebooki i audiobooki: A-F Darmowe ebooki i audiobooki: G-Ł Darmowe ebooki i audiobooki: M-R S Sapieha Aleksander Antoni (pseud. X*** S***) Podróże w kraiach sławiańskich odbywane w latach 1802gim i 1803cim Sapieha Kazimierz Listy w latach 1773, 1774, 1775 i 1776 do matki pisarza z podróży za granicą Schiller Fryderyk (Schiller Friedrich, Szyller Fryderyk, Schiller Jan Krzysztof Fryderyk) Don Carlos Dziewica Orleańska Fryderyka Szyllera listy o wychowaniu estetyczném c...

William Shakespeare (Szekspir) - "Burza"

Autor: Pingwinek Data dodania: 2015-10-31 17:00
(Czytatka zdradza co nieco.) "Burza" to moja lektura z literatury angielskiej, czytana dwukrotnie - przed laty właśnie (nie wiem, w czyim była przekładzie) i obecnie (Barańczak). Ocenę podniosłam nieznacznie - z 3 na 3+. Fanką ostatniego dzieła Szekspira nie jestem - choć je niewątpliwie doceniam. Cytaciki (ze Stasia): "Szlachetne łona wydają niekiedy Niegodnych synów." -> Rodzice i dzieci to odrębne byty. (Zauważyłam też w tamtym innym przekładzie: "Czcigodne łona wydają niekiedy ...
Forum - dyskusje na temat książki
Nikt jeszcze nie rozpoczął żadnej dyskusji na temat tej książki.
Legenda
  • - książka oceniona przez Ciebie - najedź na ikonę przy książce aby zobaczyć ocenę
  • - do książki dodano opisy lub recenzje
  • - książka dostępna w naszej księgarni
  • - książka dostępna u innych użytkowników (wymiana, kupno)
  • - książka znajduje się w Twoim schowku
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: