Dodany: 16.11.2015 14:26|Autor:
nota wydawcy
"Ewa jutra" to arcydzieło okresu symbolizmu. Poeci z Mallarmém i Verlaine'em na czele, prozaicy od Anatola France'a do Jorge Louisa Borgesa podziwiali jego metafizyczne perspektywy, poruszający liryzm i zawrotną ironię w opisie zdegradowanego przez materializm świata. To powieść filozoficzna, nawiązująca do "Fausta", a zarazem jedna z pierwszych powieści science fiction, podejmująca – za Mary Shelley i E.T.A. Hoffmannem – wątek sztucznego człowieka. Nie czysto mechanicznego, jak u poprzedników Villiersa, ale – zgodnie z fascynacjami epoki – elektryczno-mediumicznego. Sztuczna kobieta, Ewa jutra, przeciwstawiona dekadenckiej femme fatale, ma zapewnić szczęście wybranym mężczyznom jutra.
"Ewa" jest także powieścią o buncie uczonego, noszącego w powieści nazwisko Edisona, buncie zakończonym tragiczną klęską i metafizyczną iluminacją. Główne tematy literatury fin de siècle łączą się tu ze sobą, tworząc panoramę myśli epoki, pomocną w jej pełnym zrozumieniu. Humanista pragnący ukształtować sobie obraz końca dziewiętnastego wieku musi włączyć do swoich lektur powieść Villiersa.
"Ewa jutra" była już tłumaczona na polski w roku 1922 (jako "Ewa przyszłości"). Przekład, czytany przez wiele pokoleń entuzjastów, studentów i badaczy, nie oddaje jednak stylistycznych walorów powieści. Nowe wydanie tego dzieła w dobrym współczesnym przekładzie było pilną koniecznością.
[Państwowy Instytut Wydawniczy, 2016]
(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.