Dodany: 28.10.2007 12:53|Autor: Tinu_viel

Książki i okolice> Pisarze> Kamsza Wiera

5 osób poleca ten tekst.

Coś się nie zgadza?


Na okładce książki "Czerwień na czerwieni" jest napisane, że jej autorka: "po sześciotomowych "Kronikach Arcii" pracuje obecnie nad czwartą częścią cyklu "Odblaski Eterny". Związane z tym moje pytania brzmią: Czy owe "Kroniki Arcii" zostały wydane w Polsce? A jeśli tak, to dlaczego nawet w Internecie nie można znaleźć nic na ich temat, oprócz owej wzmianki z okładki? I czy trzecia część cyklu "Odblaski Eterny" jest dostępna w księgarniach rosyjskich? A jeśli tak, to kiedy będzie można ją znaleźć w polskich?
Pytam się o to, ponieważ właśnie skończyłam czytać "Czerwień na czerwieni", która spodobała mi się, dlatego też chciałabym przeczytać coś więcej autorstwa tej pani oraz przymierzam się do zakupu "Od wojny do wojny".
Czy ktoś coś wie na ten temat?
Wyświetleń: 160123
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 227
Użytkownik: Astral 12.02.2008 12:51 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Skąd pomysł, że "Kroniki Arcii" wydano po polsku? Ja wiem, chciałoby się, żeby tak było... a tu nawet żadnej gwarancji, że jakiś ciąg dalszy w ogóle się u nas pojawi! Trzeba w oryginale... Po prostu nie ma innej możliwości. Można w necie zamawiać, można przez Ars Polonę. A może nawet przez EMPIK - akurat rosyjskich nie sprawdzałem.
Użytkownik: Tinu_viel 12.02.2008 13:38 napisał(a):
Odpowiedź na: Skąd pomysł, że "Kro... | Astral
Znikąd, tylko nadzieję miałam na to ;)
Spróbowałabym, ale po rosyjsku to ja ani be, ani me, po prostu nic nie umiem.
Użytkownik: alva 08.11.2008 18:42 napisał(a):
Odpowiedź na: Znikąd, tylko nadzieję mi... | Tinu_viel
Ukazały się już trzecia i czwarta część, piąta miała być w tym roku, ale coś się przesunęło - tak zrozumiałam z forów poświęconych autorce. Co do polskiego wydania, to według tego, co odpisało mi Wydawnictwo Literackie, przekład trzeciej części miał się ukazać w tym roku, konkretnie czerwiec/lipiec...i widać jak się ukazał...
Użytkownik: alva 08.11.2008 18:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Ukazały się już trzecia i... | alva
Przepraszam za błąd, to miało być oczywiście Wydawnictwo Dolnośląskie :)
Użytkownik: Tinu_viel 26.12.2008 18:46 napisał(a):
Odpowiedź na: Przepraszam za błąd, to m... | alva
Ech, gdyby tak się trochę pospieszyli wydawcy, miło byłoby wreszcie dowiedzieć się, jaki będzie ciąg dalszy...
Nie jestem aż tak zdesperowana, żeby uczyć się rosyjskiego ;)
Użytkownik: alva 30.12.2008 13:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Ech, gdyby tak się trochę... | Tinu_viel
Na kolejny mail Dolnośląskie odpisało, że wydanie trzeciej części zostało wstrzymane ze względu na nikłe zainteresowanie pierwszym i drugim tomem. Ja jestem po lekturze trzeciej i czwartej części, zabieram się do piątej i, zaraza, nie mam z kim o nich porozmawiać, a dzieje się wiele, oj, wiele...
Użytkownik: Tinu_viel 01.01.2009 17:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Na kolejny mail Dolnośląs... | alva
Wrr... To sobie poczytam ;]
Że też nie mogli tej książki porządnie rozreklamować...
Użytkownik: Vintar 31.03.2009 02:06 napisał(a):
Odpowiedź na: Na kolejny mail Dolnośląs... | alva
Skąd masz Alva kolejne części? Po rosyjsku?
Ale bieda - tak zostawić czytelnika z ręką w nocniku w połowie historii.
Nawet szukałem czy po angielsku tego przypadkiem nie wydano bo bym się pewnie od biedy skusił, niestety po rosyjsku to ja ani me ani be :(
Dziwne że się wydawnictwu nie opłaca tego wydać -niechby nawet wydali w jakimś bardzo małym nakładzie co by się przełożyło na dużą cenę jednostkową egzemplarza - sądzę że chętnych do zakupu było by dość by wydawnictwo wyszło na swoje - ja bym na pewno kupił.
A tak co robić?!
Może jacyś fani sagi by wypuścili nieoficjalnego ebooka albo co, skoro wydawnictwo olało całkowicie sprawe?

Użytkownik: alva 31.03.2009 11:04 napisał(a):
Odpowiedź na: Skąd masz Alva kolejne cz... | Vintar
Trzy kolejne po "Od wojny do wojny" części mam w formie ebooka, kolejne zamówiłam przez krainaksiazek.pl. Na stronie autorki nie ma żadnej informacji o tym, czy seria wyszła po angielsku, więc pewnie raczej nie.
A wiesz, kusiło mnie strasznie, żeby przetłumaczyć chociaż jedną część, ale panu Dębskiemu to ja do pięt nie dorastam - przynajmniej na razie. Chylę czoła przed talentem i moge tylko mieć nadzieję, że będę choć w 90 procentach tak dobra...;)
Myślę, że gdyby za Kamszę wzięło się inne wydawnictwo, choćby Fabryka Słów, to byłby większy odzew. Dolnośląskie nie umiało właściwie zareklamować serii, poza tym od strony graficznej książki są takie sobie.
http://www.amokanet.ru/gallery/kamsha/
Na tej stronie są ilustracje do rosyjskiego wydania jej książek, wszystkich, nie tylko "Odblasków Eterny". I polskie wydanie na tym też dużo straciło, bo obrazy są niesamowite. Zachwyca mnie przede wszystkim to, że autor ilustracji bez wątpienia czytał książki i to DOKŁADNIE, bo bez trudu można rozpoznać scenę.
Użytkownik: Vintar 01.04.2009 00:33 napisał(a):
Odpowiedź na: Trzy kolejne po "Od ... | alva
No fakt, grafiki na tej stronie są wypaśne - ale ostatecznie okładki polskiej edycji (zwłaszcza "od wojny do wojny") nie są jakieś strasznie złe moim zdaniem (rzekłbym nawet że na tle "średniej" tego co robią wydawcy całkiem ujdą).
Niewątpliwie pech że się za to wzieło Dolnośląskie a nie Fabryka, ISA czy ktokolwiek inny.
Mimo wszystko nadal nie rozumiem jakim cudem Odblaski nie osiągnęły w Polsce popularności - wszystkie recenzje na które udało mi się trafić w sieci były bardzo pozytywne. Cykle różnorakie generalnie się też raczej w kraju dobrze sprzedają. Proza świetna sama w sobie, więc skąd taka sytuacja?
Dębski mistrz :) - cenie jako tłumacza jak i jako "ojca" Owena Yeatesa.
Nawet napisałem do Dolnośląskiego maila z zapytaniem jak na dzień dzisiejszy sprawy stoją, ale odpowiedzi nijakiej nie otrzymałem.
Pozostaje mieć nadzieję że się może jednak coś ruszy, albo że jakieś inne wydawnictwo przejmie prawa... albo ktoś taki - lubiący sagę i znający jezyk oryginału - zlituje się i przetłumaczy.
Użytkownik: Ivi 13.04.2009 21:43 napisał(a):
Odpowiedź na: No fakt, grafiki na tej s... | Vintar
czy mogę poprosić o informację gdzie mogę znaleźć ebooki Kamszy - Odblaski Eternii?
A propos, w moim mieście spowodowałam małą akcję do wysyłania emaili o kontynuację książki i niestety też nie dało rezultatu.
Użytkownik: Tinu_viel 15.04.2009 19:23 napisał(a):
Odpowiedź na: czy mogę poprosić o infor... | Ivi
Ja niestety nie mam pojęcia, gdzie znajdują się te ebooki, książki Kamszy czytałam w wersji papierowej...
Użytkownik: Ivi 22.04.2009 21:00 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja niestety nie mam pojęc... | Tinu_viel
Też czytałam na papierze, ale szukam pozostałych tomów, po rosyjsku
Użytkownik: alva 23.04.2009 10:28 napisał(a):
Odpowiedź na: Też czytałam na papierze,... | Ivi
fantasy-worlds.ru
Tu jest cała seria Odblasków, znaczy wszystko, co do tej pory zostało wydane:)
Użytkownik: Ivi 24.04.2009 20:32 napisał(a):
Odpowiedź na: fantasy-worlds.ru Tu je... | alva
Dzięki
Użytkownik: shierke 08.05.2009 21:21 napisał(a):
Odpowiedź na: Na kolejny mail Dolnośląs... | alva
Dzięki za informacje... Jestem bardzo zainteresowana cyklem Odblaski Eterny i ta wiadomość mnie sfrutowała, bo już nie wiem jak długo czekam na tom trzeci. Szykowałam się również na jeden czy dwa inne tytuły z serii Behemot, ale jeśli mam nie mieć pewności czy wogóle zostaną wydane do końca, to wolę nie wydawać pieniędzy w błoto.

Szkoda, bo tytuły mają w ofercie naprawde ciekawe.
Użytkownik: Ivi 04.07.2009 19:54 napisał(a):
Odpowiedź na: Dzięki za informacje... J... | shierke
Dostałam odpowiedź z wydawnictwa, że mają kolejny tom przetłumaczony, ale niestety nie wydadzą w tym roku, bo nie ma zainteresowania tą książką.
Użytkownik: Vintar 13.01.2010 18:24 napisał(a):
Odpowiedź na: Dostałam odpowiedź z wyda... | Ivi
Dostałem dziś maila od wydawnictwa - owszem mają trzeci tom przetłumaczony, ale mimo to NIE WYDADZĄ, bo sprzedaż poprzednich była kiepska i im się nie opłaca...
Tylko się pociąć...
Geeezzzz... ktoś ma jakiś pomysł? Bo wygląda na to że jak chcemy przeczytać po polsku to nie będzie nam dane... no no chyba, że by się zebrało 500 osób i każdy by rzucił ze 30-40 zeta - by odkupić tłumaczenie - taka desperacka myśl...
Użytkownik: alva 13.01.2010 20:12 napisał(a):
Odpowiedź na: Dostałem dziś maila od wy... | Vintar
Mam trzecią część w oryginale w formie ebooka. Zaczęłam ją nawet tłumaczyć, mam gotowy pierwszy rozdział, ale problem jest taki, że to niepełna wersja. Mianowicie miejscami część tekstu jest wycięta. Nie wpływa to specjalnie na odbiór książki, ale może denerwować. Przymierzam się do zamówienia wydania papierowego, jednak trzeba poczekać kilka miesięcy, aż zamówienie zostanie zrealizowane (na ostatnią, jak dotąd, część czekam już od dwóch miesięcy, wrrr).
Użytkownik: Vintar 17.01.2010 03:24 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam trzecią część w orygi... | alva
Z tego co się orientuje za tłumaczenie pewnie zapłacili jakieś 20 zeta za stronę... będę strzelał że koło 10 tysięcy musiało przetłumaczenie całej książki kosztować... i leży im w szufladzie :( Męczcie mailami to może zaryzykują jednak wydanie.


@Alva
Chętnie bym przeczytał - bom ciekaw jak Ci to tłumaczenie wyszło.
Da się tu jakoś priva wysłać na biblionetce, bo nie widzę nigdzie opcji...?
Użytkownik: alva 18.01.2010 16:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Z tego co się orientuje z... | Vintar
Mogę puścić na maila, ale dopiero w weekend, jak odzyskam komputer;) Jeśli nie chcesz tu podawać swojego adresu, pisz na kyalle@tlen.pl
Użytkownik: alva 22.01.2010 21:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Mogę puścić na maila, ale... | alva
No dobra, pierwszy rozdział poszedł...Jejku, jejku, denerwuję się:(
Użytkownik: alva 14.06.2010 11:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
http://www.4shared.com/account/dir/l5l_Txd7/sharin​g.html?rnd=53 - tłumaczenie pierwszych rozdziałów trzeciej części Odblasków Eterny)))
Użytkownik: Ivi 20.06.2010 21:14 napisał(a):
Odpowiedź na: http://www.4shared.com/ac... | alva
dzięki za tłumaczenie, to niesamowita niespodzianka; straciłam nadzieję, że jeszcze to doczytam. Mam tylko problem z częścią pierwszą, nie za bardzo mogę zainstalować open office a chciałabym przeczytać również te, czy jest możliwe zamieszczenie na stronie pliku w doc, txt lub pdf? Będę wdzięczna.
Użytkownik: alva 20.06.2010 22:03 napisał(a):
Odpowiedź na: dzięki za tłumaczenie, to... | Ivi
Proszę bardzo:) W tygodniu pierwszą część przerobię na pdf'a.
Użytkownik: alva 21.06.2010 18:38 napisał(a):
Odpowiedź na: Proszę bardzo:) W tygodni... | alva
Wczoraj nie bardzo mogłam odpowiedzieć na twój komentarz, bo pisałam nie ze swojego komputera. No więc, PDF już jest na 4shared - swoją drogą, wstyd mi, że nie pomyślałam od razu o zrobieniu tego formatu.
Poza tym chciałam uprzedzić, że tłumaczenie jest amatorskie, w związku z czym byłabym wdzięczna za uwagi, co w nim "zgrzyta" - tutaj albo na maila (kyalle@tlen.pl).
A, no i nie ciesz się za bardzo, jeśli chodzi o "doczytanie" - w tej chwili Odblaski Eterny liczą sobie osiem tomów, a dziewiąty (i ostatni) ma się ukazać w październiku tego roku;)))
Użytkownik: Ivi 21.06.2010 20:28 napisał(a):
Odpowiedź na: Wczoraj nie bardzo mogłam... | alva
dziękuję, spięłam się i znalazłam konwerter na stronie internetowej - jeden zadziałał. Tłumaczenie jest świetne, jest mniej błędów niż w książce. Czasami mam wrażenie, że przy bitwach jakby akcja się rwała (bardzo niewiele), ale to chyba wina autorki, która starała się zapisać wszystko dokładnie i wyszło za dokładnie. Jest świetnie, jest grono osób które też czekały na książkę i się nie doczekały. Ciekawe jak zareagują, jak powiem, że pojawiło się tłumaczenie.
Użytkownik: cytra 23.06.2010 10:21 napisał(a):
Odpowiedź na: dziękuję, spięłam się i z... | Ivi
Przyłączam się do gratulacji, tłumaczenie jest bardzo dobre, świetnie się czyta. Ogromne podziękowania.
Użytkownik: alva 23.06.2010 17:26 napisał(a):
Odpowiedź na: Przyłączam się do gratula... | cytra
Bardzo dziękuję! Takie gratulacje to najlepsza motywacja do kontynuacji tłumaczenia:)

A jeśli chodzi o "rwaną" akcję, może to być wina e-booka. Tekst jest niepełny, co widać w jednym z kolejnych rozdziałów, który jest urwany dosłownie w połowie słowa (przepraszam za kalambur). ściągałam go kilka razy, z różnych stron i zawsze jest to samo. Z kolejnymi częściami Eterny tego problemu nie ma, bo mam je w wydaniu papierowym.

Użytkownik: Ivi 27.06.2010 22:17 napisał(a):
Odpowiedź na: http://www.4shared.com/ac... | alva
Dziękuję za nowy rozdział, trzymam kciuki za dalsze tłumaczenie.
Użytkownik: alva 27.06.2010 23:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję za nowy rozdział... | Ivi
Proszę bardzo:)

Tak w ogóle to przetłumaczone mam kolejnych dwadzieścia rozdziałów, tylko że na papierze. I tak koszmarnie nie chce mi się tego wbijać w komputer i czytać, i poprawiać... Ale się zmobilizuję! I zrobię to!;)
Użytkownik: cytra 05.07.2010 13:56 napisał(a):
Odpowiedź na: Proszę bardzo:) Tak w ... | alva
dzięki za 5 rozdział :)
Użytkownik: Ivi 05.07.2010 19:58 napisał(a):
Odpowiedź na: http://www.4shared.com/ac... | alva
dzięki za kolejny rozdział. Co to jest za filmik?
Użytkownik: alva 05.07.2010 20:16 napisał(a):
Odpowiedź na: dzięki za kolejny rozdzia... | Ivi
Filmik można uznać za pewnego rodzaju spoiler. To klip stworzony do piosenki napisanej przez Kamszę, a wykonywanej przez Kanclera Gi (baaardzo wolne tłumaczenie tytułu: "Mój los jak gwiezdny szron". W książce śpiewa ją Luigi Gildi, jak mi się zdaje). Autor klipu dobrał sceny z kilku(nastu) filmów w taki sposób, żeby opowiadały krótko fabułę Odblasków Eterny (dlatego uważam go za spoiler:)). Centralną postacią jest oczywiście Roke Alva.
Użytkownik: alva 05.07.2010 20:55 napisał(a):
Odpowiedź na: dzięki za kolejny rozdzia... | Ivi
Aha, jest rozdział 6.
Użytkownik: Neelith 03.02.2011 23:02 napisał(a):
Odpowiedź na: http://www.4shared.com/ac... | alva
Skończyłam właśnie "Oblicze zwycięstwa". Napiszę krótko: doskonałe tłumaczenie!
Użytkownik: alva 05.02.2011 12:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Skończyłam właśnie "Oblic... | Neelith
Najlepsza stymulacja, by tłumaczyć dalej:)) Dziękuję!
Użytkownik: Neelith 07.02.2011 01:10 napisał(a):
Odpowiedź na: Najlepsza stymulacja, by ... | alva
O tak, dalej, dalej! To ja dziękuję!
Użytkownik: Wiki2 09.07.2010 10:24 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Jeżeli ktoś jest zainteresowany, u nas w księgarni (strona w profilu) są dwie pozycje Odblasku eterny, obie w cenie promocyjnej. Zapraszam
- od wojny do wojny
- czerwień na czerwieni
Użytkownik: alva 18.07.2010 20:03 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Następne rozdziały. Całe cztery:)
Pytanie: czy kogoś interesuje mapa Złotych Ziem? ściągnęłam ją ze strony autorki, mogę przerobić na polskojęzyczną wersję.
Użytkownik: Ivi 19.07.2010 00:14 napisał(a):
Odpowiedź na: Następne rozdziały. Całe ... | alva
dziękuję za dalsze rozdział;mi do szczęścia nie jest potrzebna mapa,ale ktoś jeszcze ściąga pliki, więc może się wypowie na ten temat. W zasadzie tęsknię do dalszych rozdziałów. Podziwiam, upał, a Tobie się chciało.
Użytkownik: alva 19.07.2010 07:47 napisał(a):
Odpowiedź na: dziękuję za dalsze rozdzi... | Ivi
A, bo już mnie denerwuje ta druga część, następne są ciekawsze;) Zawzięłam się i prawie skończyłam, został tylko jedenasty rozdział, ale nie miałam czasu go poprawić. Na dniach dorzucę.
Dzięki, że czytacie:))
Użytkownik: cytra 22.07.2010 15:09 napisał(a):
Odpowiedź na: A, bo już mnie denerwuje ... | alva
A ja właśnie skończyłam czytać po rosyjsku i jestem z siebie bardzo dumna, że większość zrozumiałam (a rosyjskiego uczyłam się przez rok jakieś osiem lat temu). Na dalsze części tłumaczenia czekam jednak tak samo niecierpliwie, jak na ostatni tom.

Jeżeli chodzi o piosenkę, to pierwszą i ostatnią zwrotkę śpiewał na pewno Roke.
Użytkownik: alva 22.07.2010 17:01 napisał(a):
Odpowiedź na: A ja właśnie skończyłam c... | cytra
Gratuluję! A przeczytałaś całe Odblaski czy tylko "Лик победы"? Bo on się kończy tak, że wyłaziłam ze skóry, żeby tylko zdobyć następny tom, a jak już go zdobyłam, to najpierw sprawdziłam, czy Roke żyje:)

A co do piosenki, to masz całkowitą rację. Śpiewał Roke, a ja pomyliłam ją z zupełnie inną, którą śpiewano Luigiemu. Według tego, co odkopałam na blogu Autorki, całość miał zaśpiewać Roke w opowiadaniu "Cammorista", które podobno ma wyjść po zakończeniu całego cyklu w tomie opowiadań o Kertianie. Jednak informacja jest sprzed dwóch lat, więc nie wiem, czy to aktualne:(
Użytkownik: alva 22.07.2010 19:40 napisał(a):
Odpowiedź na: Gratuluję! A przeczytałaś... | alva
Jest rozdział 11.
Użytkownik: cytra 23.07.2010 16:40 napisał(a):
Odpowiedź na: Gratuluję! A przeczytałaś... | alva

Przeczytałam wszystko co do tej pory wyszło z Odblasków i cały czas się zastanawiam, jak autorce uda się zmieścić zakończenie w jednym tomie ;)
Użytkownik: alva 23.07.2010 16:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Przeczytałam wszystko c... | cytra
Tom będzie jeden, za to w dwóch częściach...:) Tytuł będzie piękny: "Cиний взгляд смерти".
Użytkownik: alva 31.07.2010 00:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Są nowe rozdziały. Przyjemnego czytania!:)
Użytkownik: cytra 03.08.2010 17:35 napisał(a):
Odpowiedź na: Są nowe rozdziały. Przyje... | alva

Jak to jednak przyjemnie przeczytać następny fragment w języku, którym włada się biegle ;)

Tak na poważnie, to podziwiam, tak się tylko zastanawiam, czy masz zamiar przetłumaczyć wszystkie tomy? Byłoby fajnie.

pozdrawiam
Użytkownik: alva 05.08.2010 13:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Jak to jednak przyjemni... | cytra
O, jak ja cię rozumiem, właśnie przeczytałam drugą część "Wiedźmy" Olgi Gromyko, którą Fabryka Słów nareszcie wydała!

Co do pozostałych tomów, to nie wiem, ich jest jednak sporo, pamiętając jednak o swojej reakcji po przeczytaniu "Oblicza zwycięstwa" (no, nie mogę przecież ciągle pisać "trzeci tom Odblasków Eterny"...) to pewnie szkoda mi będzie czytelników i ten "Zimowy przełom" też przełożę. A na poważnie, sama się nie spodziewałam, że taką frajdę sprawi mi to tłumaczenie. Kamsza jest idealna, świetny, żywy język, mnóstwo informacji z zakresu chociażby szermierki (Encyklopedię broni w połowie znam już na pamięć) czy budowy statków, a archaizmy sprawiają, że tym ciekawsze jest poszukiwanie polskich odpowiedników. Zastanawia mnie tylko legalność takiego amatorskiego przekładu...

Nie wiem, czy już widziałaś, dorzuciłam na 4shared kolejne rozdziały i na jakieś dwa tygodnie przystopuję, bo wypadł mi urlop, co prawda w domu, ale za to z gośćmi.

Pozdrawiam
Użytkownik: Ivi 03.08.2010 23:41 napisał(a):
Odpowiedź na: Są nowe rozdziały. Przyje... | alva
dziękuję za rozdziały, aż kipiało w nich od magii; mam wrażenie, że się trochę zmienia książka, ale się nie zawiodłam. Po prostu nie mogę doczekać się kolejnych rozdziałów.
Użytkownik: alva 05.08.2010 14:01 napisał(a):
Odpowiedź na: dziękuję za rozdziały, aż... | Ivi
Proszę bardzo, miło mi, że ci się spodobały. Są już kolejne, jeśli jeszcze nie widziałaś.
Nie zauważyłam, żeby książka jakoś specjalnie się zmieniła, zmienili się za to na pewno bohaterowie (a może mój sposób patrzenia na nich?) i Richard Ockdell już mnie porządnie denerwuje... a to dopiero początek;)
Użytkownik: cytra 05.08.2010 16:35 napisał(a):
Odpowiedź na: Proszę bardzo, miło mi, ż... | alva
Też tak masz? Dość dawno nie zdarzyło mi się tak mocno przeżywać zachowania bohaterów, jak przy Odblaskach. Dickon to głupi, zapatrzony we własne wyobrażenia szczeniak (co oczywiście można uznać za normalne u nastolatka, tylko on nie mądrzeje!)i ktoś powinien nim mocno potrząsnąć. Denerwuje mnie straszliwie, za to uwielbiam Walentyna.
Użytkownik: alva 05.08.2010 16:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Też tak masz? Dość dawno ... | cytra
No i właśnie porównując go z Walentynem, nie mogę uznać zachowania Dicka za normalne. Przecież on i Walentyn to rówieśnicy! A jaka róznica w zachowaniu! Nie sądzę, żeby Dick, nawet gdyby przejrzał na oczy, mógł postąpić tak jak młody Pridd. I nawet nie mówię o próbie uwolnienia Alvy, ale później, kiedy był już przy Germonie Arigau. W ogóle nie odbieram go jak nastolatka, a jak prawdziwego, dojrzałego i odpowiedzialnego mężczyznę, odpowiedzialnego przede wszystkim za swoje postępowanie. Taaak, też go lubię:)
A tak z innej beczki, Aldo Rakana z chęcią zabiłabym własnoręcznie. Uwaga: po kliknięciu pokażą się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu
Użytkownik: cytra 05.08.2010 19:35 napisał(a):
Odpowiedź na: No i właśnie porównując g... | alva
Akurat do Aldo mam stosunek dość obojętny, podły jest rzeczywiście, ale w porównaniu z Augustem Stanclerem to mały pikuś.

Co do Walentyna, to masz rację, też odbieram go jako mężczyznę, a nie chłopca. Z tym, że w porównaniu z Dickiem Walentyn miał więcej okazji żeby nauczyć się myśleć samodzielnie, także przed Laik, a Dick do pewnego stopnia żył pod kloszem, przed Laik stykał się tylko z rodziną. To go może trochę usprawiedliwia w pierwszych tomach, ale potem już nie. On się w zasadzie zmienia na gorsze, staje się fanatykiem, i jest dobrą ilustracją powiedzenia, że dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane.

A tak na marginesie, to jak myślicie, kto był w Laik Suzą-Muzą? Podobno w pierwszym tomie były podpowiedzi wystarczają, aby zgadnąć. Ja uważam, że Gerard Chablis.
Użytkownik: alva 05.08.2010 20:03 napisał(a):
Odpowiedź na: Akurat do Aldo mam stosun... | cytra
Wiesz, ja bym powiedziała, że on się wcale nie zmienia, tyle że w nowych okolicznościach te jego cechy występują jaskrawiej, bo już nie musi pamiętać o ich ukrywaniu.

A co do Suzy-Muzy, to od początku uważałam, że muszą to być co najmniej dwie osoby i najpierw stawiałam na ojca Germana i Walentyna właśnie;) A potem jakoś zaczęłam się wahać i ostatecznie też stwierdziłam, że to jednak Gerard Chablis.
Użytkownik: Ivi 05.08.2010 19:39 napisał(a):
Odpowiedź na: No i właśnie porównując g... | alva
Przeczytałam wszystkie rozdziały zamieszczone na stronie, ale nie ma w nich Walentyna, czy rozmowa dotycząca cech charakteru Dicona odnosi się do przyszłych wydarzeń?
Jeśli chodzi o moją uwagę dotyczącą zmiany książki... no, cóż nie czytam po rosyjsku i znam tylko ten przekład, jednak poprzednie części kojarzyły mi się bardziej z powieścią awanturniczą niż fantasy. Z drugiej strony takie użycie magii - jako popychadła w stronę przeznaczenia, przynajmniej na razie mi odpowiada.
Użytkownik: alva 05.08.2010 20:09 napisał(a):
Odpowiedź na: Przeczytałam wszystkie ro... | Ivi
Owszem, do przyszłych, chociaż już niedługo co nieco się wyjaśni:)

W sumie na rosyjskich stronach książki Kamszy występują i jako fantastyka, i jako mistyka. Bo w sumie magii jako takiej tam nie ma, są tylko przebłyski innego swiata, tego tuż obok, na granicy poznania (wychodźców będzie więcej, Arnold i Cilla nie są jedynymi). Mnie też to odpowiada, dla mnie to taki Dumas doprawiony magią i czarnym humorem.
Użytkownik: alva 22.08.2010 15:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Jest nowe. Mało, ale jest:)
Użytkownik: las_palabras 02.09.2010 01:49 napisał(a):
Odpowiedź na: Jest nowe. Mało, ale jest... | alva
witam wszystkich fanów Wiery Wiktorowny!
udało mi się przeczytać wszystkie wydane w Rosji tomy z cyklu [ajajajaj! niech ona szybciej pisze!]. rosyjskim władam na poziomie rozumienia, więc na razie nie będę się rzucać do tłumaczenia.
przejrzalam rownież forum Wiery Wiktorowny, na którym ona sama czasem odpowiada, i to szczegółowo.
odnośnie Suzy-Muzy: nasi rosyjscy bracia w czytaniu równiez nie do końca wiedzą, kto to, Priddh pojawia się w domysłach, a Wiera Wiktorowna odpowiada: przecież wszsytkie dane były w ksiażce! ale dopiero jak wszystkie tomy wyjdą, to napiszę wołami.
bardzo interesujące dla mnie okazało się, że Wiera Wiktorowna zaczęła pisać książkę dokładnie wiedząc, jak ona się skończy, i z planem w ręku - czytać trzeba uwaznie, bo tam ani jedno słowo nie jest zbędne [dla mnie parę całych wątków jest zbędne, ale nic to, i tak książkę uwielbiam za precyzję].
nieco zabawne są dla mnie nazwy własne i imiona, np gen. Echeverra [roślinka-sukulent eczeweria], kompozytor Grossfichtenbaum - wielkie drzewo iglaste po niemiecku itd. z drugiej strony wolę to od typowego bełkotu wymyślonego języka.
i przyznam szczerze, że nie podzielam zachwytu Dębskim - parę razy przepuścił idiom, miał problemy z nazwami [np nie Stancler, a Stanzler powinno być, nie Arigau tylko Arigaux, nie Alva tylko Auva-ale to było w Obliczu zwycięstwa, więc wybaczmy, można tu się poślizgnąć, Valmier nie Valme i parę innych baboli]. niby to mało, ale... m.in.Arigau czytali mi się po niemiecku nie francusku [arigał nie arigo] i miałam problem z terenowym ich upchnięciem.
z bohaterów moimi ulubieńcami jest sjemja Savignac - w tomie 8 dostają zresztą narrację. Autorka Lionelem mało mnie nie wykonczyła psychicznieUwaga: po kliknięciu pokażą się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu. No i wspaniały Marcel oczywiście :)
tłumaczenia alvy nie czytałam - po prostu Oblicze zwycięstwa znam niemal na pamięc, bo czytałam je 3 razy :) w ogóle wielki rispekt dla tłumaczki [jesli pomyliłam płeć, prastitie proszczenia] - to wielka kniżka i trzeba mieć zdrowe, żeby tylko za to się zabrać.
pozdrawiam serdecznie
las_palabras
Użytkownik: alva 13.09.2010 16:45 napisał(a):
Odpowiedź na: witam wszystkich fanów Wi... | las_palabras
Nowe, erowie i erea! Nudno, proszę państwa, wojna, wojna, wojna... ale co jest, to jest:)

Tak dla informacji: cykl OE został już napisany w całości, w tym roku (październik-listopad) mają wyjść dwie części ostatniego tomu (znaczy, że tak na Boże Narodzenie dostanę je w swoje chciwe łapki, ach!).
Mmm, las_palabras, jeśli nie podobały ci się nazwy w tłumaczeniu Dębskiego, to i moje nie za bardzo przypadną ci do gustu, potraktowałam je cokolwiek po macoszemu;) A w ogóle Dębski powoli zaczął się zsuwać z piedestału, na którym go postawiłam. Kilka zdań, przetłumaczonych przez niego, a powracających w kolejnych częściach, w tym w "Obliczu zwycięstwa", nijak się miało do oryginału (przykład: u Dębskiego jest "Niech się spełni czyjś los", a mnie tam uparcie wychodzi "Niech się stanie czyjaś wola"). No i te idiomy...

Forum Wiery Kamszy to w ogóle skarbnica informacji Uwaga: po kliknięciu pokażą się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu. A nawiasem mówiąc, na kamsha.ru jest też pięć pierwszych rozdziałów "Niebieskiego spojrzenia śmierci", jakby kogoś interesowało. Nie ma w nich niczego specjalnie odkrywczego, a sam tekst tylko rozpala ciekawość, ale zawsze to coś!

Nie namawiam cię do przeczytania mojego tłumaczenia, tym bardziej, że wiem, że są tam błędy (na które nikt nie chce mi jakoś zwracać uwagi), ale zachęcam do wpadnięcia na stronkę na 4shared, bo są tam nie tylko teksty. Wrzuciłam prawie wszystkie ilustracje z książek w wydaniu rosyjskim i inne, na których są bohaterowie OE. Na motywach OE powstało sporo piosenek Mai Kotowskiej i kilka klipów, które ściągnęłam z YouTube. Najnowszy ("Pieśń kardynała") odnosi się akurat do "Oblicza zwycięstwa". A od chwili, kiedy zobaczyłam klip do "Bracie mój, bracie" Alva ma dla mnie twarz Yvesa Lambrechta...
Użytkownik: alva 13.09.2010 21:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Nowe, erowie i erea! Nudn... | alva
Hm, okazało się, że klip źle się ściągnął i w ogóle coś z nim nie tak( Tutaj link: http://www.youtube.com/watch?v=cjwvwp_TaIw
Użytkownik: cytra 14.09.2010 17:32 napisał(a):
Odpowiedź na: Nowe, erowie i erea! Nudn... | alva
A już zaczynałam myśleć, że znudziło Ci się tłumaczenie, bo nikt nie wytyka błędów...

Skąd znasz planowaną datę wydania ostatniej części? Z informacji na forum Kamszy wychodzi mi, że jeszcze nie podano daty wydania i nie ma jeszcze wszystkich ilustracji, ale pewnie źle szukam.

Przeczytałam te pięć rozdziałów ze strony i jak doszłam do końca to nie rzuciłam laptopem tylko dlatego, że nie stac mnie na kupno następnego. Przerywać w takim miejscu to po prostu okrucieństwo.

Użytkownik: alva 14.09.2010 18:45 napisał(a):
Odpowiedź na: A już zaczynałam myśleć, ... | cytra
Hm, właściwie to ja ją już przetłumaczyłam, zostało mi tylko przepisać na komputerze ostatnią część (i aneks) i poprawić, ale zwalił się na mnie niezaplanowany remont mieszkania, z którego powoli się wygrzebuję, więc zwyczajnie nie daję rady.

A co do błędów, ja nie mówię, że należy mi wytykać wszystkie, ale chociaż te najjaskrawsze. Bo one tam są! Wiem to, mimo że sama ich nie widzę. Nie ma tak, że pierwsza przetłumaczona książka i bez błędów. A jeśli chcę ich unikać w przyszłości, no to nie ma siły, muszę je zobaczyć.

Data wydania "Spojrzenia śmierci" pojawiła się na blogu Autorki, co prawda była to data baardzo wstępna. Wynika to zarówno z dwóch części jednego tomu, które wydawnictwo chciałoby wydać w odstępie maksimum dwumiesięcznym, jak z tego, że przygotowywana jest reedycja całego cyklu w nowej szacie graficznej. Poza tym ma zostać wydana mapa Kertiany, nie wiem, czy jako załącznik do "Spojrzenia", czy jako oddzielny dodatek. Mapę widziałam na blogu, co prawda tylko częściowo, ale pomysł jest świetny: najnormalniejsza mapa fizyczna, taka, jakie wiszą w klasach do geografii. Dla mnie rewelacja! Aha, a blog jest tu: http://www.diary.ru/~Corona-del-Norte/
Użytkownik: las_palabras 17.02.2011 00:01 napisał(a):
Odpowiedź na: Hm, właściwie to ja ją ju... | alva
Erea Alva, chętnie kiedyś wezmę się za korektę, może już niedługo [ciągle kompletny brak czasu], może od razu zaproponuję własny przekład nazw?
ilustracje są do powieści są piękne, panowie na nich zamieszczeni też ;D
Kertianę widziałam, jeszcze raz się powtórzę: cześć i chwała Wierze Wiktorownie za precyzję! uwielbiam ją za to.
pozdrawiam
las palabras
Użytkownik: szymons 17.03.2015 10:25 napisał(a):
Odpowiedź na: witam wszystkich fanów Wi... | las_palabras
Zbliżam się właśnie do końca czwartego tomu, i mam parę słów komentarza odnośnie przekładania nazwisk. Zgadzam się oczywiście co do Stanzlera i Arigaux, nie mam pewności co do Valmiera/Valme (natomiast podejrzewam, że ich hrabstwo to Valmont, a nie Valmon), absolutnie nie zgadzam się co do Auvy. Ojciec Rokego nazywał się Алваро Алва - proszę zauważyć brak miękkich znaków tak w imieniu, jak i w nazwisku. Po prostu imię Alvaro (bardzo porządne hiszpańskie imię) tak się transkrybuje na rosyjski, patrz np. http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B2%D0​%B0%D1%80%D0%BE_%D0%90%D1%80%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%​BE%D0%B0 (Алваро Арбелоа - Alvaro Arbeloa) i IMHO to samo dotyczy nazwiska, mimo braku miękkego znaku to jest Alva, nie Auva. Auva zupełnie nie ma hiszpańskiego brzmienia, w odróżnieniu od innych kenallijskich imion i nazwisk.

Dodałbym za to do listy np. ojca Germana, który prawdopodobnie powinien być Hermanem (bo to imię się transkrybuje jako Герман), rodzinę Fensoi, która na mur nazywa się Fanshawe (Феншо; tu warto dodać, że któraś gałąź rodu używa nazwiska Fanshawe-Tremaine, a Anthony Fanshawe i Prudence Tremaine to bohaterowie powieści Georgette Heyer „The Masqueraders”, dopatrywałbym się aluzji). Aha, i myślę, że Olaf Kaldmeier powinien być Caldmeyerem, ale przy tym się nie będę upierał, guglanie znajduje i Caldmeyerów, i Kaldmeierów, i wersje pośrednie.

BTW, tydzień temu widziałem się z redaktorem "Czerwieni na czerwieni" i zapytałem z lekką zgrozą, jak mógł dopuścić do wydania książki z tak koszmarnymi błędami przekładu. Dość długo mi się tłumaczył, że był to błąd młodości - jedna z pierwszych książek, które redagował, i nigdy więcej nie brał się za książki tłumaczone z rosyjskiego w ogólności, a przez Gienia Dębskiego w szczególności… resztę szczegółów pominę.
Użytkownik: alva 26.09.2010 14:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Są kolejne rozdziały:) Zapraszam i życzę miłej lektury!
Użytkownik: alva 11.10.2010 21:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Koniec.
Użytkownik: Ivi 13.10.2010 18:06 napisał(a):
Odpowiedź na: Koniec. | alva
Jestem ogromnie wdzięczna za przetłumaczenie całej książki, ale nie mogę się powstrzymać żeby nie zapytać: czy będziesz tłumaczyć dalej, proszęęęęęęęęęęęęęęęęęęęęęęęę!!!!!!!!!! Tłumaczenie czytało się świetnie do ostatniej strony, a zakończenie z tych, po których mam ochotę biec do księgarni i kupować dalsze tomy (tylko, że w tym przypadku jest to niemożliwe)
Użytkownik: alva 17.10.2010 11:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Jestem ogromnie wdzięczna... | Ivi
Aha, a teraz wyobraź sobie, jak się czułam, kiedy udało mi się ściągnąć kolejną część w formacie ebooka, zainstalować odpowiedni do jej przeczytania program, po czym okazało się, że tekst jest "pocięty": brakuje całkiem sporych fragmentów, niekiedy nawet całego rozdziału... i tak ze wszystkimi wersjami, które ściągałam z różnych stron internetowych! Musiałam zacisnąć zęby (i pasa;)) i poczekać, aż dostarczą mi książkę z Rosji.
Hm... Nie planowałam tłumaczenia następnego tomu, ale jeśli chcecie... Tyle że na pewno nie w najbliższych tygodniach, może nawet dopiero w nowym roku - wcześniej po prostu nie znajdę tyle wolnego czasu.
Użytkownik: Ivi 25.10.2010 16:22 napisał(a):
Odpowiedź na: Aha, a teraz wyobraź sobi... | alva
Oczywiście, że chętnie przeczytam tłumaczenie wtedy, kiedy je zamieścisz. Na wszelki wypadek, tak jak wchodziłam wcześniej na stronę biblionetki, kiedy nie miałam nadziei, teraz też będę zaglądać regularnie. Jestem bardzo wdzięczna i aż skręca mnie żeby się dowiedzieć co dalej, ale w czytaniu książek nie tylko o to chodzi. Twoje tłumaczenie czyta się świetnie.Tym czasem możemy porozmawiać o innych książkach, bo nie bedę niestety czytała po rosyjsku Kamszy - za mało pamietam, a nie mam tyle czasu, aby czytać ze słownikiem.

Użytkownik: kolor 18.11.2010 17:04 napisał(a):
Odpowiedź na: Oczywiście, że chętnie pr... | Ivi
Przede wszystkim chiałem ogromnie podziekować Ci za czas i wysiłek włożony w przetłumaczenie ksiażki .Tym bardziej że już traciłem nadzieję że poznam dalsze losy bohaterów 'Odblasków Eterny'.Oczywiście również przyłączam sie do próśb abyś zajęła się kolejnym tonem .
Użytkownik: alva 23.11.2010 18:09 napisał(a):
Odpowiedź na: Przede wszystkim chiałem ... | kolor
Miło wiedzieć, że wysiłek został doceniony:)) A Wam dziękuję, że czytacie, inaczej jaki byłby sens tłumaczyć?
Kolejny tom będzie, część może nawet jeszcze w tym roku, jeśli tylko uda mi się pokonać niechęć do księcia Ockdella, a żeby go koty rozszarpały, i porządnie przetłumaczyć te fragmenty, gdzie narracja jest prowadzona z jego punktu widzenia.
A poza tym jakoś mnie zaczęło gryźć sumienie (rychło w czas!) i chyba zapytam Autorkę, co ona myśli o takim tłumaczeniu bez jej wiedzy i zgody...
Użytkownik: Neelith 20.01.2011 19:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Miło wiedzieć, że wysiłek... | alva
alva, dziekuję! Po prostu brak mi słów. Robisz coś wspaniałego! Co do sumienia, to przecież nie tłumaczysz w celach zarobkowych, ale dla takich nędzarzy jak ja - nie znających języka. Ja wprawdzie dopiero jestem przy drugim tomie, ale już zaczęłam się martwić co dalej pocznę. Dlatego też jestem Ci ogromnie wdzięczna i pełna szczerego podziwu.

Och, dlaczego cykl jest tak słabo promowany? Pozostaje samemu zachęcać i polecać - tak jak i mnie ktoś w BiblioNETce polecił. Muszę odnaleźć łaskawcę i wyrazić wdzięczność bo żyłabym w niewiedzy, że tak powiem, i pewnie jeszcze długo Odblasków nie odkryła.
Użytkownik: shierke 04.08.2011 02:12 napisał(a):
Odpowiedź na: Koniec. | alva
Ja nie mogę...kocham cię po prostu kocham, noś moje dzieci...eee, albo to ja chce mieć twoje...eee zabrzmiało dopiero creepy, alas, jak zobaczylam to tłumaczenie to zapiszczałam z radości i praktycznie się popłakałam...dziekuje, dziękuje. Już naprawdę myślałam że nigdy nie przeczytam dalej tej serii, a tu taka niespodzianka. Lece czytac.

I stawiać ci pomnik.
Użytkownik: alva 15.08.2011 14:00 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja nie mogę...kocham cię ... | shierke
Tylko nie dzieci! Właśnie wyjechały moje siostrzenice, które gościły u mnie przez tydzień i które tylko umocniły mnie w przekonaniu, że nie nadaję się na matkę... Żadnych dzieci! Brr!:)

No a co do OE, to mam szczery zamiar przetłumaczyć całość. Już niedużo, zaledwie 5 części. Gdzieś tak za cztery lata pewnie skończę...;)
Użytkownik: alva 24.12.2010 16:16 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Wszystkim, którzy czekali: na 4shared http://www.4shared.com/account/dir/l5l_Txd7/sharin​g.html?sId=rZj5at3pKTbNL6gU malutki prezent pod choinkę. Niedużo, ale to początek:)
Wesołych świąt!
Użytkownik: cytra 26.12.2010 21:24 napisał(a):
Odpowiedź na: Wszystkim, którzy czekali... | alva
Wspaniały prezent, serdecznie dziękujemy
Użytkownik: Ivi 27.12.2010 00:41 napisał(a):
Odpowiedź na: Wszystkim, którzy czekali... | alva
Potrafisz zaskakiwać, niesamowity prezent. Wesołych poświąt i Szczęśliwego Nowego Roku, także wszystkim forumowiczom.
Użytkownik: alva 31.12.2010 11:41 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Tu: http://kamsha.ru/books/eterna/knk5/index3.html jest prezent Wiery Kamszy na Nowy Rok - ilustracje, aneksy, opinie, adnotacje i koniec piątego rozdziału "Niebieskiego spojrzenia śmierci". Już wiemy, kto był w Laik Suzą-Muzą! A pierwsza część ostatniego tomu wychodzi na początku lutego 2011 roku.
Użytkownik: cytra 11.01.2011 17:10 napisał(a):
Odpowiedź na: Tu: http://kamsha.ru/boo... | alva
Ja się tylko zastanawiam, czy księgarnia internetowa, w której kupowałam poprzedni tom, będzie to miała od razu po wydaniu...
Użytkownik: alva 11.01.2011 23:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja się tylko zastanawiam,... | cytra
O, a w jakiej kupowałaś? Ja zamawiałam przez Krainę Książek, a oni to sprowadzają z ozon.ru, który ma nowości dość szybko. Jednak ostatnio zastanawiałam się, czy nie kupować od razu na ozonie, tym bardziej, że razem z Kamszą zamierzam teraz kupić kilka innych, więc bezpośrednio pewnie wyjdzie mi taniej. No i szybciej, bo z KK muszę czekać jakieś 6-8 tygodni.
Użytkownik: cytra 12.01.2011 10:36 napisał(a):
Odpowiedź na: O, a w jakiej kupowałaś? ... | alva
Kupowałam na www.setbook.ru (mają wersję angielskojęzyczną, z niej korzystałam), na dostarczenie książki czekałam około 10 dni, wyszło też znacznie taniej niż gdybym zdecydowała się sprowadzac za pośrednictwem krainyksiążek.
Użytkownik: alva 09.02.2011 20:14 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Oficjalnie "Niebieskie spojrzenie Śmierci - Zmierzch" ukaże się 15 lutego. Część druga - "Niebieskie spojrzenie Śmierci - Świt" - zaplanowana jest na jesień, data wstępna to 2 października.
W sieci krąży brudnopis "NSŚ-Z", wykradziony Autorce. Jak ostatnia nie powiem kto, nie wytrzymałam, ściągnęłam i przeczytałam zakończenie:((( I niby wiedziałam, że tak będzie, byłam nastawiona na taki prawie koniec, a i tak nadzieja umiera ostatnia...

"Zimowy Przełom" chcę dobić i dopiero wtedy wyłożyć do końca. Zostało jakieś 40 stron do przetłumaczenia + przeczytanie całości i wyłapanie pcheł, czyli jeszcze w lutym na pewno będzie na 4shared.
Użytkownik: Neelith 09.02.2011 23:03 napisał(a):
Odpowiedź na: Oficjalnie "Niebieskie sp... | alva
Wspaniale! W takim razie czekam na całość i już się ekscytuję.
Użytkownik: cytra 10.02.2011 12:00 napisał(a):
Odpowiedź na: Oficjalnie "Niebieskie sp... | alva
A ja się zastanawiałam, czy pisac, że wersja sprzed korekty krąży po sieci, bo trudno powstrzymac się od spoilerów... Też ściągnęłam, jestem w połowie i robi się coraz mniej przyjemnie... Zakończenie przeczytałam najpierw i zgadzam się z Tobą. Zdaje się, że wersja oficjalna jest krótsza, bo częśc pierwotnej treści została przeniesiona do następnego tomu. Ja cały czas mam nadzieję, że koniec całości będzie jednak optymistyczny, jakiś nowy począek czy coś takiego. Tylko dlaczego musimy na to czekac do października?
Użytkownik: alva 10.02.2011 18:32 napisał(a):
Odpowiedź na: A ja się zastanawiałam, c... | cytra
Ja tego nie czytam. Przeczytałam tylko zakończenie i kilka rozdziałów wybiórczo.
Do jesieni - bo tak postanowiło wydawnictwo. I jeszcze - to nie jest wersja sprzed korekty. To jest wersja pierwotna, w zasadzie bardziej szkic niż właściwa książka. Tak że nie wiadomo, co z tego i w jakim obliczu weszło do wersji ostatecznej. A tę ostateczną wersję miałam zamiar kupić dopiero w kwietniu, razem z kilkoma innymi książkami, które mają się ukazać w marcu, ale niecierpliwość mi na to nie pozwoli;)
Użytkownik: kolor 10.02.2011 19:49 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja tego nie czytam. Przec... | alva
Mam nadzieję ,że niezbyt przyjemne zakonczenie Odblasków nie zniechęci Cię od pracy nad tłumaczeniem tej serii .Dręczy mnie jedno pytanie .Czy Richard Ockdell aż do konca pozostanie tak dziecinny , czy jednak jego osobowość ulegnie zmianie .
Użytkownik: alva 10.02.2011 20:01 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam nadzieję ,że niezbyt ... | kolor
To jeszcze nie jest zakończenie, to jest zakończenie przedostatniej części ostatniego tomu:)) I nie, żadne zakończenie nie zniechęci mnie nie tylko do tłumaczenia, ale i do całych Odblasków Eterny.

Co do Dickona... Nie wiem, czy jego zachowanie można nazwać dziecinnym. To jest raczej absolutna ślepota na wszystko poza własną osobą. Na forum Autorki jest wątek poświęcony ostatniej jak dotąd wydanej części OE, "Kula Losów. Serce Zwierza" i tam w odniesieniu do jednego z postępków Richarda jedna osoba bardzo trafnie zauważyła, że "on już sam się usprawiedliwił: to, co zrobił, jest winą innych, bo to oni go do tego zmusili".
Użytkownik: cytra 14.02.2011 11:51 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja tego nie czytam. Przec... | alva
Jeżeli dobrze zrozumiałam wymianę zdań na forum Kamszy, to tekst wyciekł z wydawnictwa w grudniu, musiał więc byc jednak jakoś dopracowany. W każdym razie przeczytałam wersję nielegalną i zamówiłam legalną. Jak przyjdzie to je porównam ;)

Moje oburzenie odległa datą wydania drugiej części CBC jest chyba zrozumiałe? Chciałabym wiedziec od razu kto przeżyje a kto nie.
Użytkownik: alva 14.02.2011 12:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Jeżeli dobrze zrozumiałam... | cytra
A na blogu była informacja, że to nie jest nawet "trzeci sort"...

Twoje oburzenie w pełni podzielam. Liczyłam na to, że różnica w datach wydania obu części będzie wynosił najwyżej dwa miesiące, no, może trzy.

Gdzieś na forum Kamszy wymieniono trzydziestu trzech bohaterów z informacją, że równo połowa z nich nie dożyje do końca cyklu.
Użytkownik: alva 16.02.2011 12:09 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Rosyjskojęzycznym: tu http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=14277.0 są spoilery dotyczące NSŚ-Z.
Użytkownik: alva 26.02.2011 18:49 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
"Zimowy Przełom" jest już na 4shared, tylko w innym folderze: My4shared.
Przyjemnej lektury!:)
Użytkownik: Neelith 26.02.2011 23:44 napisał(a):
Odpowiedź na: "Zimowy Przełom" jest już... | alva
O rety! Czyli nie idę spać, rzucam wszystko, olewam pracę, szkołę... Nie, nie, muszę się opanować i czytać z umiarem, nie to co ostatnim razem ;) Dziękuję!
Użytkownik: Ivi 27.02.2011 21:47 napisał(a):
Odpowiedź na: "Zimowy Przełom" jest już... | alva
Czy to już koniec książki, to po prostu niemożliwe i w dodatku zakończone w takim momencie. W każdym razie dziękuję za przekład, za każdym razem, gdy pojawia się następna część po prostu łykam jak najszybciej i marzę o dalszej części. Zazdroszczę, że dobrze czytasz po rosyjsku, cieszę się, że tak dobrze tłumaczysz.
Użytkownik: cytra 28.02.2011 18:03 napisał(a):
Odpowiedź na: Czy to już koniec książki... | Ivi
Ivi, nie wiem czy się ucieszysz czy zmartwisz, ale Zimowy przełom to w sumie trzy ksiązki - pierwszą część zatytułowaną "Z głębin" Alva przetłumaczyła, druga część - "Trucizna przeszłości" ma dwa tomy. Potem jest "Serce Bestii", czyli docelowo cztery dalsze książki: "Prawda stali kłamstwa luster", "Kula losów", "Niebieskie spojrzenie śmierci - Zachód" i "Niebieskie spojrzenie śmierci - Świt". Tłumaczenie tytułów to moja radosna twórczość, proszę mnie w razie czego poprawić.

Alva, czytanie twojego tłumaczenia to jak zwykle ogromna przyjemność. Podziwiam, że cały czas masz ochotę to robić.

Jeżeli chodzi o różnice pomiędzy NSŚ w wersji książkowej, a tą wersją piracką, o której dyskutowałyśmy, to na razie są minimalne.
Użytkownik: Ivi 01.03.2011 16:12 napisał(a):
Odpowiedź na: Ivi, nie wiem czy się uci... | cytra
Z jednej strony pewnie,że sie cieszę, Z drugiej skręca mnie aby przeczytać je jak najszybciej. Może przypomnę sobie język rosyjski.

Użytkownik: Teanka 23.05.2011 11:04 napisał(a):
Odpowiedź na: Z jednej strony pewnie,że... | Ivi
Dopiero w tym miesiącu odkryłam Twoje tłumaczenie Alva gdzieś na chomikuj... jest świetne, myslałam że to dalej te same osoby tłumaczyły :) Problem pojawił się dopiero teraz bo myślałam że 4 tomy to już wszystko i dowiem się jak się cała historia skończyła a tutaj niestety tekst urywa się w połowie. Czy to koniec I części t. IV? Bo mnie się wydawało że jeszcze czegoś brakuje ale może po prostu w tym miejscu zaczyna się następna część?

I wreszcie tutaj dowiedziałam się komu zawdzięczamy ciąg dalszy:) Czy jest szansa że jeszcze będziesz kontynuować czy już jednak skończyłaś? Niestety ja w ogóle nawet alfabetu rosyjskiego nie znam więc stąd nie wiedziałam ile cykl ma tomów bo dla mnie strona autorki wygląda nie lepiej niż jak po chińsku. Ech, gdyby tak Kamsza ukazała się po angielsku, mogłabym sobie dokończyć czytanie, ale niestety - marne szanse. W każdym razie należą Ci się wielkie podziękowania w imieniu moim a także mojej mamy, która pierwsza mi poleciła Czerwień na czerwieni, jeszcze kiedy myślałyśmy że wyd. Dolnośląskie wyda całość.Gratulacje!
Użytkownik: alva 27.05.2011 18:42 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Mrrr, nie macie pojęcia, jak miło czytać takie wypowiedzi! Aż się chce siadać i tłumaczyć dalej:)

Jak już Cytra zauważyła, "Zimowy Przełom. Z głębin" to pierwsza część czwartego tomu. częścią drugą jest Jad przeszłości w dwóch tomach. Tom piąty to:
Serce Zwierza. Prawda stali, luster fałsz;
Serce Zwierza. Kula losów;
Serce Zwierza. Niebieskie spojrzenie śmierci - Zmierzch;
Serce Zwierza. Niebieskie spojrzenie śmierci - Świt (przy czym ta jeszcze się nie ukazała).

Tłumaczyć będę na pewno, bo już się od tego uzależniłam, tyle że dopiero w lipcu. Przyczyna opóźnienia jest prosta jak włos Mongoła: w czerwcu mam egzamin końcowy na studiach, a już teraz znajduję się w stanie histerii, przez co każdą wolną chwilę (no, prawie każdą) poświęcam na naukę.
Ale tłumaczenie będzie. Obiecuję.
Użytkownik: Teanka 30.05.2011 10:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Mrrr, nie macie pojęcia, ... | alva
OOO, to wspaniałe wiadomości! :)
W takim razie, pozostaje mi tylko życzyć Ci jak najmniej stresującej obrony i egzaminów. A wiem coś o tym, sama właśnie kończę pisać doktorat (hehe wcale nie powinnam była teraz czytać tych tomów które tłumaczyłaś.. ale po prostu nie mogłam się oderwać po tym jak mama je przeczytała pierwsza :)) Dzięki za tytuły i owszem, czytałam wczesniej cały wątek. Tylko te tomy u Kamszy kończą się zawsze w pół słowa, to takie frustrujące gdy nie wiadomo czy będzie ciąg dalszy, chciałam się upewnić że to na pewno koniec 1 cz 4 tomu. dla moich egzaminów lepiej że Ty zaczniesz dopiero w lipcu.
Jeszcze raz, wielkie dzięki za te 2 tomy:)
Użytkownik: alva 04.07.2011 21:39 napisał(a):
Odpowiedź na: OOO, to wspaniałe wiadomo... | Teanka
Uff, egzaminy pozdawane, zobowiązania wypełnione, mogę zająć się przyjemnościami;) Pod koniec tygodnia będzie mały kawałeczek tłumaczenia, tak na zachętę:) Wcale nie po to, żeby kogokolwiek odrywać od nauki;)
Sama zaczynam myśleć o doktoracie, ale zbyt wiele rzeczy mnie aktualnie interesuje, trudno sprecyzować konkretny temat. No i najpierw chyba jednak zrobię prawo jazdy, a potem będę bezlitośnie przebierać i odrzucać tematy pracy doktorskiej.
Użytkownik: Teanka 02.08.2011 19:33 napisał(a):
Odpowiedź na: Uff, egzaminy pozdawane, ... | alva
Alva, widziałam Twój wpis już wcześniej ale dopiero teraz zorientowałam się że prolog już jest na 4shared... dzięki!
Jedyne, co mnie frustruje, to los Alvy - w 4. tomie właściwie go nie ma, czy w 2. połowie się to choć trochę zmieni?

Podziwiam autorkę za konsekwencję, z jaką pisała te tomy - od razu widać że wszystko miała od początku przemyślane, a to rzadkość w cyklach fantasy. No i te zwroty akcji, ze skóry można wyskoczyć, bo nie wiadomo co będzie dalej. W sumie bardzo mnie dziwi, że nie ma żadnych tłumaczeń - w sumie te dwa tomy po polsku to było wszystko a z tego co udało mi się w sieci sprawdzić, na żaden inny język Odblaski Eterny nie były tłumaczone:(

Jeszcze raz wielkie dzięki za tłumaczenie:)
Użytkownik: alva 15.08.2011 14:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Alva, widziałam Twój wpis... | Teanka
Cała przyjemność po mojej stronie!
Prolog owszem jest, zamierzałam wyłożyć pierwszą część, a kolejne w miarę tłumaczenia, ale egoistycznie doszłam do wniosku, że lepiej jak przetłumaczę całość i wrzucę już tłumaczenie całego tomu.

Jeśli chodzi o Alvę, to niestety ustępuje on miejsca innym bohaterom, starym i nowym. Niemniej jednak Roke, mimo iż obecny w niewielkim stopniu, w znacznej mierze oddziałuje na postępowanie innych bohaterów, można wręcz powiedzieć, że jest osią, wokół której kręci się fabuła. Do czasu... ;)

No niestety, innych tłumaczeń nie było, wiem, że jest projekt dokonania amatorskiego tłumaczenia na angielski, ale to właśnie to - projekt. Poza tym szczerze wyznam, że OE są do tłumaczenia trudne, głównie z tego powodu, że słowa znane mieszają się ze słowami wymyślonymi przez Autorkę, i to tak naturalnie, że zdarza mi się sprawdzać, czy aby na pewno dany wyraz istnieje w realnym języku (chwała wam, bogowie, za wujka Google!). Pan Dębski krzywdę mi zrobił słowem "duajen", zostawiając je w oryginalnym brzmieniu, tymczasem słowo to ma idealny polski odpowiednik i oznacza po prostu dziekana korpusu dyplomatycznego. A ja teraz zgrzytam zębami i zostawiam tego duajena, bo co mam zrobić?

Podzielam Twoje zdanie co do konsekwencji i przemyślenia każdego tomu. Jakkolwiek denerwuje mnie, kiedy autor z upojeniem wręcz zabija bohaterów, których zdążyłam polubić, to w przypadku Wiery Kamszy każda taka śmierć jest... waham się, czy użyć tego słowa...odpowiednia. Po prostu bez niej fabuła już nie byłaby taka sama. Chociaż owszem, każda taka śmierć to zwrot akcji niekiedy o 180 stopni, ale właśnie takie zwroty składają się na fabułe, którą po prostu chce się czytać.
Użytkownik: kolor 15.08.2011 14:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Cała przyjemność po mojej... | alva
Co do masowego zabijania postaci to moim zdaniem co najmniej od kilku lat istnieje taki trend w literaturze fantasy .Czasami jestem psychicznie zmeczony iloscia różnorakich nieszczesc ,ktore dotykaja bohaterów .W każdym razie z niecierpliwoscia czekam na zamieszczenie przez Ciebie kolejnego tomu .
Użytkownik: jakubicz 13.09.2011 17:25 napisał(a):
Odpowiedź na: Cała przyjemność po mojej... | alva
Ech... czekanie, ale z drugiej strony faktycznie lepiej będzie później całość przeczytać, a nie taki "stosunek" przerywany uskuteczniać;)
No i dołączam się do grona sławiących Ciebie za tłumaczenia :)
Użytkownik: jakubicz 17.12.2011 06:31 napisał(a):
Odpowiedź na: Ech... czekanie, ale z dr... | jakubicz
JAKIEŚ WIEŚCI?
Użytkownik: alva 18.01.2012 13:12 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Witam po przerwie i przepraszam, że tak długiej. Od października zostałam zatrudniona w zastępstwie nieobecnego pracownika i zaczęło się urwanie głowy, bo musiałam nadrabiać nie tylko niedokończone sprawy, ale i rozgrzebywać bieżące. Wychodziłam do pracy na 7.30 rano, a wracałam po 19.00 i naprawdę na nic nie miałam ani sił, ani czasu, ani chęci. Teraz pracownik już wrócił, od początku stycznia jestem bez pracy i powiem Wam szczerze, w życiu się tak nie cieszyłam, że jestem bezrobotna:)

Pierwsza część "Jadu przeszłości" jest już przetłumaczona, muszę jeszcze uporać się z poezją i "wylizać" całość - mam nadzieję, że na początku lutego już będzie gotowe.

Obiecuję też uroczyście odpowiedzieć na wszystkie maile, tak, nawet na te sprzed pół roku. Jeszcze raz przepraszam. Nie było to ignorowanie Was, tylko niemożność zebrania myśli i uporządkowania ich w jakiś logiczny sposób. A ponieważ jestem trochę staroświecka, to maile są dla mnie czymś w rodzaju papierowego listu - co oznacza staranne przemyślenie treści i sposobu jej przedstawienia.
Użytkownik: cytra 18.01.2012 17:26 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam po przerwie i przep... | alva

Alva, naprawdę się nie przejmuj, wszystko jedno kiedy i w jakiej formie, to i tak czekający będą Ci wdzięczni.

Tak na marginesie - czytałaś już spojlery z ostatniej części? Są na www.kamsha.ru
Użytkownik: Teanka 18.01.2012 19:51 napisał(a):
Odpowiedź na: Alva, naprawdę się nie ... | cytra
W takim razie bardzo się cieszę że dalej mamy na co czekać :) A propos czy wiadomo już coś na temat 4 części Serca Zwierza - czy na pewno jest to już ostatnia książka z serii, i kiedy wyjdzie po rosyjsku?

Poza tym ciekawa jestem, czy czytaliście nowelkę Kamszy z tomu opowiadań rosyjskich Czarna Msza, wydanego przez Fabrykę Słów w 2007? Sama natknęłam się na nią przypadkiem a nowelka Płomien Eterny bardzo mi się spodobała, stanowi wspaniałe uzupełnienie wiedzy o historii Rakanów (opowieść m.in. o Rinaldi Rakanie i Beatrice Borrasca) i, jak zwykle u Kamszy, wszystko było inaczej niż nam się wydawało.

Alva, czyżbyś zmieniła imię? Pozdrawiam serdecznie i czekam na dalsze wieści :)
Użytkownik: alva 18.01.2012 20:18 napisał(a):
Odpowiedź na: W takim razie bardzo się ... | Teanka
Owszem, "Niebieskie spojrzenie śmierci - świt" to już na pewno ostatnia część. Początkowo planowana była na koniec 2011 roku, ale zamiast tego Autorka zajęła się inną książką, która ukazała się we współautorstwie z Nikiem Pierumowem: "Mława czerwona".

Nowelkę czytałam, też mnie zachwyciła. Tylko po jej przeczytaniu strasznie mnie zdenerwowała ta niesprawiedliwość potomnych w stosunku do Rinaldi i to, jaki niby to szlachetny okazał się Eridani - a przecież powinno być na odwrót.

Zmieniłam imię? Dlaczego? Nadal jest to samo.

Ja również pozdrawiam:)
Użytkownik: alva 18.01.2012 20:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Alva, naprawdę się nie ... | cytra
No ba, pewnie, że czytałam! Na swoje wręcz nieszczęście, bo tylko rozbudziły apetyt:)

Użytkownik: alva 18.01.2012 20:21 napisał(a):
Odpowiedź na: No ba, pewnie, że czytała... | alva
A wiesz, po tych spoilerach tak mi przyszło do głowy... Te szczury, najpierw w Agarisie, a teraz w Ollarii, i jeszcze w Felpie... Szczur to po łacinie rattus, a na samym początku OE są wspominane rattony... Może to coś znaczy, a może ja tylko dokonuję nadinterpretacji?..
Użytkownik: cytra 19.01.2012 22:10 napisał(a):
Odpowiedź na: A wiesz, po tych spoilera... | alva
Moim zdaniem to, co się dzieje ze szczurami jest ważne, ale nie dlatego, że to rattony. Z prologu wynika, że rattony występują we wszystkich światach eterny, odpowiadają na modlitwy etc., więc to tacy fałszywi bogowie chyba.

O szczurach Zoja mówi Luizie, że służą Matce, ale kto zacz i co z tego wynika, to nie mam pojęcia.
Użytkownik: alva 19.01.2012 22:26 napisał(a):
Odpowiedź na: Moim zdaniem to, co się d... | cytra
Nie, też nie sądzę, że to rattony, ale może mają jakieś powiązanie? W tych książkach wszystko jest tak przemyślane, że to raczej nie może być przypadek. I jakoś mi się nie wydaje, że wszystkie wątpliwości zostaną wyjaśnione w ostatniej części. A już jakie hipotezy są wysuwane na forum Kamszy, jejku! Szczególnie odnośnie nowych Władców Żywiołów.

To była Matka, a nie Ona? Nie pamiętam:( I kto to jest ta Ona też nie wiadomo, mówi się jeszcze o Jesieni (podobno na okładce "NNŚ-Świt" ma być Leworęki i Jesień:)), że o Zwierzu i скверне nie wspomnę. Mam wrażenie, że po zakończeniu cyklu Autorka zostanie zasypana pytaniami przez czytelników:)
Użytkownik: cytra 20.01.2012 19:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Nie, też nie sądzę, że to... | alva
Spora częśc tych domysłów z forum wydaje mi się wzięta z księżyca, a w części vox populi potwierdza to, co sama wymyśliłam.

Ja się trochę boje, że zakończenie cyklu będzie zbyt skrótowe, wiesz, pojawia się nagle przybysz z przeszłości, z innego świata i wyjaśnia wszystkie wątpliwości. A ja bym chciała, żeby nie było żadnego deus ex machina, cudownych ocaleń etc. (czyli jak ktoś gdzieś spadł w przepaśc, to niech będzie martwy niestety). Biorąc pod uwagę, że na razie żaden wątek nie zmierza do końca, to chyba będę rozczarowana.

A w tym fragmencie, o który mi chodziło Zoja mówi mniej więcej, "psy i konie służą ludziom, szczury - Matce, my - Jej a koty Zachodowi (czy Zmierzchowi), ale stamtąd dawno nikt nie przychodził i to niedobrze" (jak napisałaś o tych szczurach pierwszy raz, to mnie zaczęło męczyc, że gdzieś było coś o tym, komu służą szczury i w końcu znalazłam).
Użytkownik: alva 03.02.2012 01:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Spora częśc tych domysłów... | cytra
Może i wzięta z księżyca, ale część tych domysłów Autorka potwierdziła.

Z jednej strony chciałabym, żeby się wszystko-wszystko wyjaśniło, żeby została dana jakaś ostateczna odpowiedź na wszystkie sporne kwestie (bo przecież co do jednej rzeczy istnieje kilka wersji i każda ze stron uważa, że ma rację, a pełnego oglądu czytelnik nie posiada, nawet jeśli wie o czymś, o czym nie wie bohater). Lubię, jak książka jest dopięta na ostatni guzik, czyli nie pozostawia nic domysłom. A z drugiej właśnie męczy mnie przeczucie, że gdyby pojawiła się jakaś boska/nadludzka osoba, to to by było zbyt banalne i tylko bym się tym rozczarowała. Więc szarpią mną tu takie ambiwalentne uczucia.

W ogóle, jak zaczęłam tłumaczyć OE, to zwróciłam uwagę na wiele rzeczy, które podczas czytania (szczególnie pierwszego) przeoczyłam albo zlekceważyłam, albo po prostu źle zrozumiałam. Te szczury chociażby, zupełnie o tym nie pamiętałam, dopóki mi nie zacytowałaś fragmentu.
Użytkownik: anath 07.03.2012 19:22 napisał(a):
Odpowiedź na: Może i wzięta z księżyca,... | alva
Hej,
Jak wielu tu zgromadzonych trafiłam przypadkiem na ten cykl, i ze zgrozą odkryłam iż górnośląskie zarzuciło te znakomita literaturę. Tak mi brakowało porządnego płaszcza i szpady, od czasu gdy Kres przestał pisać- a tu taki kanał.
Szukałam nawet w wersji anglojęzycznej- ale tego też nie ma. Nie chcę się uczyć rosyjskiego, choć może będę musiała. Po czym nagle znalazłam Twoja wersję- i to napisaną językiem nieróżniącym się wiele od dębskiego,i za twoj jestem nieopisanie wdzięczna. Mam nadzieje, że ktoś doceni twój talent i poza uwielbieniem naszym otrzymasz tez wynagrodzenie bardziej materialne. Kończę właśnie zimowy przełom i z nadzieją wypatruję dalszych części.

Czy będziesz kontynuować tłumaczenie?
Użytkownik: Firewarrior 11.02.2012 14:10 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Ja tylko chciałam powiedzieć, że dzięki wielkie za tłumaczenie dalszych części :D
Bo pewnego pięknego dnia zawitałam do któregoś tam krakowskiego sklepu z tanimi książkami, zobaczyłam dwa tomy Odblasków w cenie... 3,70 za książkę. Tak, 3,70 - wierzyć mi się nie chciało że dobrą ksiażkę można kupić za tę cenę, więc się wahałam - kupować to, czy nie kupować? No ale 7 zeta z hakiem to można zaryzykować, nawet jakby książka się rzeczywiście okazała badziewiem to nie będzie żal przecież.
No i wciągnęłam się. I to bardzo. Mimo początkowych trudności z połapaniem się w tym świecie (milion przypisów, cała historia do ogarnięcia, dużo bohaterów). Teraz jestem w połowie drugiego tomu i strasznie mi się przykro zrobiło, gdy się dowiedziałam, że wstrzymali wydawanie...
Tak więc dzięki Ci wielkie za tłumaczenie! :)

(ach, no i rozważam przeczytanie reszty po rosyjsku, bo w sumie alfabet znam, uczyłam się rosyjskiego jakieś dwa miesiące, myślę że dałoby się to ogarnąć z google translate obok :D a przy okazji bym się języka pouczyła)
Użytkownik: Ivi 03.05.2012 11:39 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
przepraszam mam pytanie, czy pojawiło się może dalsze tłumaczenie?
Użytkownik: alva 10.06.2012 18:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Erowie i erea, nadeszło nowe:) Zapraszam do czytania "Jadu przeszłości" części pierwszej. Część druga znajduje się w stadium aktywnej redakcji, a "Serce Zwierza" w stadium przetłumaczonym, więc mam nadzieję, że uda mi się zrobić wam wakacyjny prezent:)

Ponieważ doszły mnie słuchy, że podany wyżej link 4shared nie działa, umieszczam go jeszcze raz: http://www.4shared.com/account/dir/29872662/1f687e​d1/sharing.html?rnd=33#dir=38469544 . Gdyby jednak nadal było coś nie w porządku, proszę o kontakt na PW, być może trzeba będzie wysyłać na e-mail.
Użytkownik: alva 11.06.2012 19:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea, nadeszło n... | alva
A ten? http://www.4shared.com/account/dir/l5l_Txd7/_onlin​e.html?rnd=97 Nie wiem, co się dzieje, zalogować się i wykonywać wszystkie operacje mogę bez problemu, może coś źle kopiuję?
Użytkownik: cytra 12.06.2012 10:03 napisał(a):
Odpowiedź na: A ten? http://www.4shared... | alva
Ten link też nie działa, ale bez problemu znalazłam przez google www.4shared.com/folder/J_EHYVd8/Wiera_Kamsza.html (w wyszukiwarce wpisałam kamsza 4shared).
Użytkownik: alva 12.06.2012 15:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Ten link też nie działa, ... | cytra
Uff, dobrze, że chociaż tak można to pobrać:)
Użytkownik: Teanka 14.06.2012 08:02 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea, nadeszło n... | alva
O, to wspaniałe nowiny, zwłaszcza w kontekście następnych części, bo Jad przeszłości cz. I kończy się tak że wytrzymać nie można bez cz. II :)
Zaraz lecę pobrać część I.
Użytkownik: alva 14.06.2012 21:02 napisał(a):
Odpowiedź na: O, to wspaniałe nowiny, z... | Teanka
Aha, spieszę się z redakcją tej II części, bo jak sobie uświadomiłam, czym się kończy część I... (no jakoś zapomniałam, dla mnie to wszystko zlewa się w jedną opowieść) Aż mnie sumienie dziabnęło:)
Użytkownik: alva 16.06.2012 18:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Poszło! Odblaski Eterny 4-2. Jad przeszłości 2. Miłego czytania!
Użytkownik: kolor 17.06.2012 12:34 napisał(a):
Odpowiedź na: Poszło! Odblaski Eterny 4... | alva
Po raz kolejny dziękuję za pracę włożoną w tłumaczenie kolejnych części.Ostatnio doszły mne sluchy o ciekawej incjatywie Gdańskiego Klubu Fantastyki , który zamierza wydawac serie porzucone przez wydawnictwa podobnie jak Odblaski Eterny .Mam nadzieje ,że uda im sie zrealizować plany.Na liście jest zgłoszonych 41 książek . Wiecej szczegółów na http://gkf.org.pl/index.php/cykle-niedokonczone-wiesci/
Użytkownik: alva 17.06.2012 14:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Po raz kolejny dziękuję z... | kolor
O inicjatywie słyszałam, ale nie wiedziałam, że jest na niej Kamsza:) Autorzy projektu zbierają głosy osób, chętnych na zakup ewentualnego wydania po polsku. Na "Oblicze zwycięstwa" zgłosiły się na razie trzy.
Użytkownik: Vintar 06.07.2012 12:46 napisał(a):
Odpowiedź na: O inicjatywie słyszałam, ... | alva
Dzienks!

Link podany wyżej przez Cytrę działa - co prawda 4shared zmusiło mnie do rejestracji, nim pozwoliło pobrać pliki (dawniej nie zmuszało zdaje się?), niemniej są dostępne.

Wielkie dzięki za przekład!
Użytkownik: alva 26.09.2012 20:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Dopadł mnie koszmarny i długi atak "nicmisięniechcenia", ale już dostałam stymulującego kopa, o proszę: http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=15870.15 . Tylna strona oraz strony wewnętrzne okładki. Ostatni tom OE zostanie rozbity na dwie części: "Północ" i "Świt". Według informacji od Autorki, tekst "Północy" jest w wydawnictwie, brakuje tylko wewnętrznych ilustracji. Osobiście liczę na to, że do końca roku książka się ukaże...
Użytkownik: cytra 28.09.2012 13:29 napisał(a):
Odpowiedź na: Dopadł mnie koszmarny i d... | alva
Ma się ukazać w połowie października, dokładnie chyba 12.
Użytkownik: alva 28.09.2012 14:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Ma się ukazać w połowie p... | cytra
Gdyby się potwierdziło (i spełniło!), to może na swoje urodziny już miałabym ją w łapkach:)
Użytkownik: Teanka 30.09.2012 20:10 napisał(a):
Odpowiedź na: Gdyby się potwierdziło (i... | alva
Cieszę się że będą jeszcze 2 książki, gdyż wydaje mi się że trudno byłoby zakończyć wszystkie wątki tylko w 1 tomie (no i bardzo lubię dłuugie i epickie powieści a saga Kamszy z całą pewnością do takich należy). Czyli będzie Serce zwierza tom 4 część 1 i 2 z tego co rozumiem. Muszę powiedzieć że podział tomów jest bardzo skomplikowany i ciągle się w nim gubię :)
Użytkownik: alva 27.10.2012 13:03 napisał(a):
Odpowiedź na: Cieszę się że będą jeszcz... | Teanka
Sama się gubię:) Ale to w zasadzie jedna książka, tylko wydawnictwo podzieliło na dwie części, bo, o ile zrozumiałam, istnieje ograniczenie liczby arkuszy wydawniczych, z ilu może składać się jedna książka.
Gdyby kogoś interesowało: "Północ" już jest i nawet można ją zamówić w księgarniach internetowych, co niżej podpisana już zrobiła i teraz nerwowo krąży w oczekiwaniu na przesyłkę;)
Użytkownik: alva 27.10.2012 18:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Sama się gubię:) Ale to w... | alva
Ach, zaraza, przypomniałam sobie, że na forum Wiery Kamszy jest temat - spoilery z "Północy". Znalazłam. Przeczytałam.
Użytkownik: Drizztmrc 15.11.2012 11:14 napisał(a):
Odpowiedź na: Ach, zaraza, przypomniała... | alva
SŁUCHAJCIE,A MOŻE BY TAK NAPISAĆ JAKIEŚ WSPÓLNE PODANIE DO FABRYKI SŁÓW, ALBO ZAŁOŻYĆ JAKIEŚ WYDARZENIE NA FACEBOOKU O KONTYNUACJĘ SERII I POKAZAĆ JĄ FABRYCE? JAK SIĘ ZBIERZE DUŻO LUDZI TO MOŻE WYDADZĄ? JA JUŻ PISAŁEM DO NICH ALE NIE DOSTAŁEM ODPOWIEDZI. WIEM, ŻE PANI KOLEŻANKA TUTAJ TŁUMACZY, ALE KSIĄŻKA NA PÓŁCE W OKŁADCE TO ZAWSZE CO INNEGO. MOŻE NAWET ZA JAKĄŚ SYMBOLICZNĄ KWOTĘ, DAŁOBY RADĘ PRZEKAZAĆ TO TŁUMACZENIE FABRYCE???
Użytkownik: mchpro 15.11.2012 11:24 napisał(a):
Odpowiedź na: SŁUCHAJCIE,A MOŻE BY TAK ... | Drizztmrc
Serdecznie witamy w BiblioNETce :-)

P.S. Na forum bnetki nie ma ani potrzeby, ani zwyczaju, by pisać wielkimi literami.
Użytkownik: cytra 29.11.2012 17:48 napisał(a):
Odpowiedź na: Sama się gubię:) Ale to w... | alva
pojawiła się wersja elektroniczna Północy na www.litres.ru

I wytłumaczcie mi tylko, dlaczego w Rosji książki elektroniczne mogą byc nawet o 2/3 tańsze niż papierowe a w Polsce nie?
Użytkownik: alva 29.11.2012 21:42 napisał(a):
Odpowiedź na: pojawiła się wersja elekt... | cytra
A za papierową "Północ" zapłaciłam 24,80 zł. Twarda oprawa, ilustracje, 540 stron.
Użytkownik: Fragor 20.12.2012 23:19 napisał(a):
Odpowiedź na: A za papierową "Północ" z... | alva
Witam,
Już straciłem wszelką nadzieję, że kiedykolwiek przeczytam trzeci tom OE. Przed chwilą ściągnąłem - wielkie dzięki Alva! Niestety jak na razie w projecie Niedokończone Cykle (http://gkf.org.pl/index.php/cykle-niedokonczone-projekt/ ) książki Kamszy zajmują dalekie miejsce. Wszystkich fanów Kamszy namawiam do głosowania na Oblicze Zwycięstwa.
Prośba - czy ktoś mógłby podać tomy w kolejności czytania? Z tego co wyczytałem powyżej powinno to wyglądać tak:
1. Czerwień na czerwieni.
2. Od wojny do wojny.
3. Oblicze Zwycięstwa.
4.1.1 Zimowy przełom. Z Głębin.
4.2.1 Zimowy przełom. Jad przeszłości t.1
4.2.2 Zimowy przełom. Jad przeszłości t.2
5.1 Serce Zwierza. Prawda stali, luster fałsz.
5.2 Serce Zwierza. Kula losów.
5.3 Serce Zwierza. Niebieskie spojrzenie śmierci - Zmierzch.
5.4 Serce Zwierza. Niebieskie spojrzenie śmierci - Świt.



Użytkownik: alva 20.12.2012 23:37 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam, Już straciłem wsz... | Fragor
Witam w gronie czytelników Odblasków Eterny!

"Serce Zwierza. Niebieskie spojrzenie śmierci" składa się obecnie z trzech części, a nie dwóch. Pomiędzy "Zmierzchem" a "Świtem" jest jeszcze "Północ". "Świt", już definitywnie ostatnia część, planowany jest w wydawnictwie na wiosnę 2013 roku. Poza tym z tego co wiem, Autorka planuje także wydanie zbioru opowiadań ze świata Eterny. W moim egzemplarzu "Północy" mają to być:
- Płomień Eterny (wydany w Polsce w którejś antologii "Czarna msza")
- Taligojska ballada (jest na początku "Od wojny do wojny")
- Biała jodła
- A kiedy pała zachód...
- Żagle i struny
- Zapiski metra Chablis'a.

Liczyłam na to, że uda mi się przed świętami poprawić I część Serca Zwierza, ale natchnienie na nieszczęsną poezję przychodzi zbyt rzadko jak na moje chęci. Ale staram się:)
Użytkownik: alva 27.01.2013 13:00 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
No cóż, erowie i erea, uzyskaliśmy aprobatę od samej Autorki!:D
http://corona-del-norte.diary.ru/p184790362.htm

W związku z czym zapraszam na 4shared po kolejną część OE: "Serce Zwierza. Prawda stali, luster fałsz". Oj, będzie się działo... Miłego czytania!

Вера Викторовна, спасибо Вам за Этерну! А лично я благодарю Вас еще и за Канцлера Ги, и за Георгия Иванова, и за Александра Городницкого, и за Amoka с Arventur...
Użytkownik: JoannaNn 28.01.2013 23:11 napisał(a):
Odpowiedź na: No cóż, erowie i erea, uz... | alva
Witam wszystkie osoby śledzące ten temat :). Alva, bardzo dziękuję za to co robisz, po przeczytaniu dwóch pierwszych tomów OE, które kupiłam za grosze na wyprzedaży, chciałam sprawdzić w internecie nazwy kolejnych, żeby jak najszybciej je kupić, a tu niemiła niespodzianka - nie ma kolejnych... Po raz pierwszy poczułam taką frustrację i bezsilność z powodu książki :), no po prostu nie wyobrażałam sobie, że nie będę miała możliwości poznać dalszych wydarzeń! I wtedy kolejna niespodzianka, ale tym razem baaardzo miła, bo trafiłam na ten wątek :). Przeczytałam w ciągu ostatniego miesiąca wszystkie przetłumaczone przez Ciebie tomy (nieco zbyt szybko chyba, drugi raz całą serię mam zamiar czytać wolniej :)), a od wczoraj nie mogę się oderwać od kolejnego :) i znowu obowiązki zeszły na dalszy plan ehhh. Także na prawdę wielkie dzięki, że to robisz, a to że sprawia Ci to przyjemność w żaden sposób nie umniejsza Twoich zasług :D. To dużo pracy i bardzo doceniam to, że dzielisz się jej efektami. Co więcej tłumaczenie wg mnie, choć nie czytałam książki w oryginalnym języku, jest doskonałe, czyta się naprawdę bardzo dobrze. Wracam do czytania :) pozdrawiam :).
Użytkownik: mrzik 20.05.2013 09:07 napisał(a):
Odpowiedź na: No cóż, erowie i erea, uz... | alva
Witam,

Odkurzę nieco temat :) Jakie było moje rozczarowanie, gdy dowiedziałem się, że prace nad kolejnymi tłumaczeniami na pl zostały wstrzymane :( I jak nadzieja we mnie się odrodziła po trafieniu na ten wątek!
Za pracę Alvie składam ogromne dzięki. Tak trudna praca, jaką jest tłumaczenie i Ty to robisz dla nas za free! Naprawdę godne podziwu i naśladownictwa.

Jeśli można, bardzo proszę o odświeżone linki do Twoich tłumaczeń, lub po prostu o maila (frost@o2.pl) z częściami od 3 w górę...

I trzymam bardzo mocno kciuki, że o nas nie zapomnisz i dokończysz swe dzieło :)
Czego sobie i innym fanom Kamszy życzę.
Użytkownik: alva 20.05.2013 16:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam, Odkurzę nieco t... | mrzik
Cześć,

ten link powinien działać (choć z 4shared nigdy nic nie wiadomo) http://www.4shared.com/account/dir/29872662/1f687e​d1/sharing.html?rnd=33#dir=l5l_Txd7
Jeśli nie, wyślę ci wszystkie części mailem, ale dopiero w przyszłym tygodniu - teraz jestem poza domem, nie mam dostępu do swojego komputera:(

I - owszem, będą następne części:)) Aktualnie bardziej zajmuje mnie tłumaczenie ostatniego na dzień dzisiejszy tomu (ach, ileż się tu dzieje!), niż poprawianie poprzednich, ale: "Północy" do przetłumaczenia zostało tylko 220 stron, po czym natychmiast wezmę się za korektę "Kuli Losów" Jak dobrze pójdzie (i poezja nie wejdzie mi w paradę...), to KL będzie gotowe na początku lipca.

Cieszę się, że wciąż są osoby, które chcą poznać dalsze losy bohaterów "Odblasków Eterny"!
Użytkownik: mrzik 20.05.2013 18:25 napisał(a):
Odpowiedź na: Cześć, ten link powini... | alva
Kurcze niestety linku nie otworzę. Poczekam sobie spokojnie, aż Wrócisz :)
Użytkownik: WuJot 26.05.2013 15:53 napisał(a):
Odpowiedź na: Kurcze niestety linku nie... | mrzik
Kolego, wpisz w wyszukiwarkę "4share wiera kamsza" i pierwszy link powinien odesłać Cię do folderu z tłumaczeniami :D
Użytkownik: WuJot 26.05.2013 15:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Kolego, wpisz w wyszukiwa... | WuJot
Literówka :D wpisz "4shared wiera kamsza" :D Pozdrawiam :D
Użytkownik: Neelith 25.06.2013 13:31 napisał(a):
Odpowiedź na: Cześć, ten link powini... | alva
No wiesz: masz grono wiernych fanów! :)
Użytkownik: alva 27.07.2013 23:42 napisał(a):
Odpowiedź na: No wiesz: masz grono wier... | Neelith
Nie ja, nie ja, tylko pani Kamsza!:)

Użytkownik: alva 27.07.2013 23:44 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Erowie i erea! Niniejszym mam przyjemność obwieścić, iż na 4shared pod wiadomym linkiem znajduje się kolejna część Odblasków Eterny: "Kula Losów". Miłego (i emocjonującego) czytania!

Jeśli link nie działa lub ktoś nie lubi PDF-ów, to proszę dać znać - prześlę tekst na maila.
Użytkownik: Neelith 28.07.2013 12:26 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Niniejszym... | alva
:)
Muszę wrócić do poprzednich tomów i będę czytać i czytać :) Dzięki!
Użytkownik: kolor 28.07.2013 23:38 napisał(a):
Odpowiedź na: :) Muszę wrócić do poprz... | Neelith
Dziękuję za kolejna część. Zostały wiec jeszcze 3 tomy do końca Zmierzch, Północ i Świt ?
Użytkownik: alva 29.07.2013 17:59 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję za kolejna część... | kolor
Owszem. Nie chcę składać żadnych obietnic, ale postaram się "dostarczyć" Wam Zmierzch do końca sierpnia.:)
Użytkownik: cytra 29.07.2013 17:52 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Niniejszym... | alva

Ciekawe co stanie się najpierw - przetłumaczysz Zachód i Północ czy przeczytamy Świt...

Jak zwykle tłumaczenie dobrze się czyta, przyłączam się do podziękowań
Użytkownik: alva 29.07.2013 17:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Ciekawe co stanie się n... | cytra
Zmierzch i Północ są już przetłumaczone :P Muszę je tylko wygładzić.

A Świt... Autorka milczy, w Eksmo chyba nie jeszcze nie ma nawet wstępnych zapowiedzi. Zresztą zaraz sprawdzę. Wiem tylko, że razem ze Świtem ma się ukazać drugie wydanie pierwszych dwóch tomów OE, w nowej szacie graficznej i poprawione.
Użytkownik: szymons 24.02.2015 23:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Niniejszym... | alva
To ja bym prosił… i to nie tylko o ten tom, ale wszystkie. W DOC, RTF, ODT, czymkolwiek, z czego będę mógł sobie wygenerować EPUB, bo ten format czyta mi się na komórce (tak, używam smartfona jako e-readera…) o wiele wygodniej niż PDF.

Przy okazji chciałem podziękować za włożony trud - dopiero zacząłem czytać "Oblicza zwycięstwa", ale widzę, że przekład jakością nie ustępuje przekładowi pierwszych dwóch tomów, a nawet go przewyższa - Dębscy niestety potraktowali to zadanie bardzo lekceważąco, ich tłumaczenie roi się od rażących błędów. A w "Obliczach…" na razie znalazłem tylko dwa drobiazgi.
Użytkownik: alva 11.10.2013 22:21 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Erowie i erea!

"Zmierzch" już dostępny. Na 4shared, tradycyjnie. I, również tradycyjnie, jeśli nie da się go pobrać - piszcie na PW albo tutaj, wyślę na e-maila.

Zapraszam do czytania. Emocje negatywne i pozytywne oraz spora dawka szoku gwarantowane!

A ja się zabieram za poprawę "Północy". To jedyny tom OE, którego naprawdę się wystraszyłam...
Użytkownik: kolor 27.10.2013 18:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! "Zmierz... | alva
Dziękuję za kolejny tom i zabieram się za lekturę .
Użytkownik: alva 08.01.2014 19:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Akinator zmotywował mnie do wzięcia się za poprawę "Północy". Wymyśliłam sobie Roke Alvę (a jakże!:)), a on zgadł!! Niech go...
Użytkownik: Kvothe 31.01.2014 16:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Akinator zmotywował mnie ... | alva
Mamy nadzieję, iż motywacji Ci nie zabraknie gdyż wierne grono fanów Alvy czeka na ciąg dalszy (a zrobiło się ciekawie...) :-)

PS
Dziękujemy i podziwiamy za ogrom włożonej pracy!
Użytkownik: alva 01.02.2014 00:34 napisał(a):
Odpowiedź na: Mamy nadzieję, iż motywac... | Kvothe
Alva, jak się zdaje, swoje już zrobił, po czym raczył był nas opuścić:( To tak spoilerowo, że w "Północy" go nie ma. Ale i bez niego dużo się dzieje:)

"Północ" w zasadzie miała być gotowa na koniec stycznia, ale zwaliły się na mnie trzy zlecenia na raz, do wykonania najlepiej na wczoraj (nie cierpię tego, albo długo-długo nic nie ma, albo zwala się wszystko w jednej chwili, a ja zaczynam sypiać po trzy godziny na dobę:/), no i, niestety, kwestie finansowe wygrały z kwestiami hobbystycznymi. Ale już się ogarnęłam, a twój komentarz mnie domotywował:) W związku z czym w przyszłym tygodniu można zacząć zaglądać na 4shared:)
Użytkownik: alva 14.03.2014 20:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Erowie i erea!
Zapraszam na 4shared. "Północ" czeka na czytelników.

A ja wraz z czytelnikami czekam na "Świt", o którym ni widu, ni słychu...

P.S. A wiecie, że pierwsze przetłumaczone rozdziały "Oblicza zwycięstwa" wysłałam do przeczytania prawie równo cztery lata temu?..
Użytkownik: Fragor 14.03.2014 23:07 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Zapraszam... | alva
Pobrane - zaczynam czytać - pewnie do 3 lub 4 w nocy będę siedział ;)
Z całego serca - Dziękuję i pozdrawiam.
Użytkownik: Kvothe 17.03.2014 18:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Zapraszam... | alva
Ja na ten wątek trafiłem 2,5 roku temu. Czas szybko leci (choć bywa, że i noc się dłuży gdy się na świt czeka).
A teraz zabieram się do lektury :)

Uprzejmie dziękuję i pozdrawiam :)
Użytkownik: Neelith 09.05.2014 10:22 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Zapraszam... | alva
Cztery lata?! :O Pamiętam tę radość gdy odkryłam Twoje tłumaczenia i cały czas przymierzam się do przeczytania całości raz jeszcze. Może w tym roku? ;)
Użytkownik: Roke_Alva 15.06.2014 21:20 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Zapraszam... | alva
Jestem jak widzę kolejną osobą, która przeszukała praktycznie wszystkie czeluści Internetu w poszukiwaniu kontynuacji "Odblasków Eterny". Wprawdzie od tego minął już jakiś czas, ale pamiętam te godziny i bezsensowne wpisywanie haseł w wyszukiwarkę. Próby siedzenia nad rosyjskim wydaniem ze słownikiem niestety szybko się skończyły, a opowiadanie "Płomień Eterny" tylko narobiło mi większego "apetytu". Ta seria łączy wszystko co najlepsze: przygody w stylu "Trzech muszkieterów", epicki rozmach rozgrywek o władzę (ech ta popularna "Pieśń Lodu i Ognia") oraz subtelne nawiązania do sfer "magicznych". Niepowetowana strata, że wydawnictwo zrezygnowało po dwóch tomach. W kolejnych całość nabiera jeszcze większego tempa, a atmosfera się zagęszcza.

Przyłączam się więc do zasłużonych podziękowań! Informacje o przetłumaczeniu kolejnych tomów sprawiały, że z przyjemnością ograniczałem sen, aby jak najszybciej poznać nowe przygody mieszkańców Złotych Ziem. Ogromny podziw za tłumaczenia, które niczym nie ustępują dwóm "oficjalnym", a często wręcz przeciwnie. Ich jakość to może niewielki, ale zauważalny "kamyczek" w odbiorze całej sagi.

Ogromne podziękowania za wielką pracę!
Użytkownik: azzazzellice 25.02.2015 22:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Erowie i erea! Zapraszam... | alva
Święta Kobieto! Jak Ci się odwdzięczyć? Gdzie można wysyłać książki, czekoladki, diamenty i inne dary?
Ja rozumiem, że zachwyt fanów jest miłą nagrodą, ale za tę ilość roboty to naprawdę należy Ci się coś więcej :-)
Użytkownik: alva 25.02.2015 23:16 napisał(a):
Odpowiedź na: Święta Kobieto! Jak Ci si... | azzazzellice
To "coś więcej" to zaeternowanie nowych duszyczek (jak to określono na pewnym forum :) ) Im nas, zwariowanych fanów, więcej, tym lepiej.

I naprawdę, ale to naprawdę zachwyt fanów jest najważniejszy - bo to znaczy, że nie traciłam czasu na próżno, że mogłam choć część swojego podziwu i zachwytu tym cyklem przekazać innym. No, ja wiem, że to brzmi banalnie i zarazem górnolotnie, ale co poradzę, że tak to czuję?
Użytkownik: azzazzellice 26.02.2015 00:07 napisał(a):
Odpowiedź na: To "coś więcej" to zaeter... | alva
Jesteś naprawdę wielka.

Mnie zasadniczo zaeternował(a?) Kancler Gi, ale za to, że nie zostanę z tym zaeternowaniem jak głupia tylko mogę sobie kontekst uzupełnić to już Twoja zasługa :-)
Użytkownik: azzazzellice 26.02.2015 00:13 napisał(a):
Odpowiedź na: To "coś więcej" to zaeter... | alva
A, ukrzywdzę Cię (i wszystkich Eternowców)
https://www.youtube.com/watch?v=mOkcVEDfqgU
(ja się popłakałam)
Użytkownik: alva 26.02.2015 00:21 napisał(a):
Odpowiedź na: A, ukrzywdzę Cię (i wszys... | azzazzellice
Eternowcy są odporni - rosyjski fandom jest bezlitosny - ale przy tym teledysku też się popłakałam :)
Użytkownik: cilla 27.04.2014 12:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Niesamowite! Wiele miesiecy bezskutecznie poszukiwalam 5czesci Odblaskow, nie spalam po nocach grzebiac w najciemniejszych czelusciach internetu, a wszystko po to zeby moc kontynuowac swoja.przygode z Kamsza. Na link do biblionetki nie zwrocilam nawet najmniejszej uwagi i tak bladzilam przez dluuugie miesiace, cala w rozpaczy. I wczoraj powiedzialam sobie, ze nie spoczne poki nie znajde chocby kawalka 5czesci. Zrezygnowana weszlam w ten link, szczerze mowiac nie liczac na zbyt wiele i zaczelam czytac komentarze, zastanawiajac sie co ja do jasnej cholery robie o 2w nocy na tym forum,czytajac watek sprzed 7lat. W koncu, przedzierajac sie przez te wszystkie komentarze z bijacym sercem i lzami w oczach zauwazylam komentarz o tym, ze fragment 5czesci jest juz przetlumaczony!! Dziekuje. Z calego serca dziekuje! Wczorajszej nocy nie spalam z wrazenia, dzisiejszej nie zasne bo bede czytac! :D
Użytkownik: xd_lolek 16.06.2014 18:16 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Proszę mi powiedzieć, czy taka kolejność jest dobra:

1. Czerwień na czerwieni
2. Od wojny do wojny
3. Oblicze zwycięstwa
4.1. Zimowy przełom
4.2. Jad przeszłości
5.1. Serce zwierza
5.2. Kula losów
5.3. Zmierzch
5.4. Północ.
Użytkownik: Roke_Alva 16.06.2014 21:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Proszę mi powiedzieć, czy... | xd_lolek
Tak, jak najbardziej jest w porządku :) W takiej kolejności można się śmiało wczytywać w świat Złotych Ziem. 5.1 to tak właściwe "Prawda stali, luster fałsz" ("Serce Zwierza" jest nazwą całej piątki), ale to czepianie się szczegółów przez maniaka serii :)
Użytkownik: alva 24.06.2015 23:28 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Informacja z pola walki: ostatni tom, "Świt", zapowiadany jest na jesień tego roku, istnieją jednakże uzasadnione podejrzenia, że zostanie podzielony na co najmniej dwie części.
Powyższe wieści pochodzą z oficjalnej strony autorki.

Poza tym wystartował polski blog, poświęcony Odblaskom Eterny: http://odblaski-eterny.blogspot.com/ Jest także facebookowa grupa - zamknięta, tylko dla zalogowanych. Mogę podać linkę, ale ostrzegam, że dzieją się tam dziwne rzeczy oraz ma miejsce znęcanie się nad kanonem :)
Użytkownik: Kvothe 03.07.2015 14:56 napisał(a):
Odpowiedź na: Informacja z pola walki: ... | alva
Dzięki za informacje. Już myślałem, że cykl skonał i został pogrzebany...
Użytkownik: konował 25.08.2015 19:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Informacja z pola walki: ... | alva
Sz. Pani Alvo!!!!
Jestem pełen podziwu dla Pani pracy i wytrwałości w tłumaczeniu dalszych części "Odblasków Eterny" tym bardziej, że jeszcze Pani studiuje i ma poza tym inne obowiązki. Wykonała Pani wielką pracę dla nas czytelników tego cyklu, za co Pani serdecznie dziękuję w swoim i nie tyko w swoim imieniu.
Właśnie udało mi się zdobyć dwie pierwsze części "Serca Zwierza" i zabieram się do czytania. Pozdrawiam Panią, życzę sukcesów w nauce, życiu osobistym i w dalszym tłumaczeniu.
Z poważaniem.
Użytkownik: alva 21.09.2015 15:46 napisał(a):
Odpowiedź na: Sz. Pani Alvo!!!! Jestem... | konował
Dziękuję bardzo! Zawsze to miło wiedzieć, że komuś się podoba i że praca nie poszła na marne :)
Obiecuję, że ostatni tom - gdy tylko się ukaże, a ja go dorwę :) - przetłumaczę najszybciej, jak się da ;)
Użytkownik: kilian 21.09.2015 10:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Informacja z pola walki: ... | alva
Mam pytanie - jak dokładnie kończy się drugi tom "Jadu Przszłości"w wersji którą posiadam kończy się snem Charlsa Devanporta o zagładzie Nadoru jest to jak dobrze pamiętam dzień 18/19 Zimowych Skał.
Następny tom zaczyna się od za ataku na Agris w miesiącu Wiosennych Skał czyli gdzieś 2 - 3 miesiące później. Czegoś mi brakuje jakiegoś tomu? rozdziałów? czy jest to poprawna wersja? Proszę o informację.
Równocześnie dziękuję bardzo za możliwość korzystania z tłumaczenia z niecierpliwością czekam na ostatni tom i życzę wszystkiego najlepszego.
Użytkownik: alva 21.09.2015 15:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam pytanie - jak dokładn... | kilian
Tak, to jest poprawna wersja. Między "Jadem Przeszłości 2" a "Sercem Zwierza" mijają ponad dwa miesiące. W szóstym rozdziale "Serca" Dickon, rozmyślając o śmierci Nadoru, zauważa, że "mijał czwarty miesiąc samotności" - jest 20 dzień Wiosennych Skał.

I jeszcze, gdyby były wątpliwości: tłumaczyłam nie z wersji internetowej, a z papierowej, jak najprawdziwszej :)

Tutaj jest cała chronologia wydarzeń Odblasków: http://odblaski-eterny.blogspot.com/p/kertianska-timeline.html

Ostatni tom ma się ukazać tej jesieni, rosyjscy czytelnicy obstawiają koniec października, ale oficjalne źródła (czyli wydawnictwo i autorka) milczą.
Użytkownik: kilian 22.09.2015 09:43 napisał(a):
Odpowiedź na: Tak, to jest poprawna wer... | alva
Dziękuje za odpowiedź. W trakcie czytania mam nieodparte wrażenie, że coś mi uciekło...
Użytkownik: konował 23.09.2015 19:48 napisał(a):
Odpowiedź na: Tak, to jest poprawna wer... | alva
Szanowni Przyjaciele, fani Odblasków Eterny.
Czytam ten cykl na raty, zdobywając poszczególne, kolejne części i utknąłem w miejscu. Jak widzę, są następne części Serca Zwierza (pierwsze, dwie przeczytałem). Czy ktoś mógłby mi powiedzieć skąd zdobyć 3 i 4 część Serca Zwierza? Byłbym bardzo wdzięczny. Widziałem to na 4shared, lecz jakoś nie udało mi się z tego ściągnąć. Może jest inne źródło? Może ktoś mógłby mi to przesłać bezpośrednio?
Mogę się zrewanżować innymi książkami bo mam całkiem duży zbiór literatury s-f, fantazy, historycznej i innej.
Muszę stwierdzić, że ten cykl mnie wciągnął. Chyba, gdy już przeczytam to co Pani Alva przetłumaczyła, przeczytam o jeszcze raz.
Użytkownik: konował 23.11.2015 17:15 napisał(a):
Odpowiedź na: Szanowni Przyjaciele, fan... | konował
Dzięki uprzejmości AMOS12 przeczytałem dalsze części Serca Zwierza. Jednak są jeszcze na świecie Osoby uczynne. Czekam teraz na dalsze losy bohaterów tej sagi. Ciekawe jak Wiera Kamsza to zakończy
Użytkownik: konował 16.01.2016 14:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Tak, to jest poprawna wer... | alva
Mam pytanie. Czy coś wiadomo na temat dalszych losów "Odblasków Eterny"? Czy ostatni tom się ukazał? Pozdrawiam Panią.
Użytkownik: alva 16.01.2016 15:51 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam pytanie. Czy coś wiad... | konował
Informacja od autorki jest taka, że ostatni tom jest napisany, ale aktualnie podlega intensywnym zmianom "na lepsze". Ukaże się, kiedy autorka "będzie nim w pełni usatysfakcjonowana".
Użytkownik: kilian 28.09.2016 13:32 napisał(a):
Odpowiedź na: Informacja od autorki jes... | alva
Witam,
Chciałabym się zapytać czy są jakieś nowe wieści o ostatnim tomie Eterny? Miał wyjść na jesieni zeszłego roku. Czy autorka dawała jakieś informację?
Użytkownik: alva 28.09.2016 20:48 napisał(a):
Odpowiedź na: Witam, Chciałabym się za... | kilian
Autorka milczy na ten temat strasznie. Na początku czerwca komuś z wydawnictwa, odpowiedzialnemu za prowadzenie strony Vkontakte (ichni Facebook), wyrwało się, że książka jest już skończona i została przekazana redaktorowi. Na co osoba, odpowiedzialna za kontakty z prasą i szeroko pojętym fandomem, natychmiast tę wiadomość zdementowała. Krótko mówiąc, nadal nikt nic nie wie.
Użytkownik: kilian 29.09.2016 14:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Autorka milczy na ten tem... | alva
Dziękuję za odpowiedź. Szkoda, że nic nie wiadomo. Mam nadzieję, że się doczekamy na ten ostatni tom.
Użytkownik: kilian 07.03.2017 11:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję za odpowiedź. Sz... | kilian
Dzień dobry,
Chciałabym się spytać czy są jakieś nowe wieści o ostatnim tomie?
Użytkownik: kilian 07.03.2017 12:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Autorka milczy na ten tem... | alva
Czy teraz w marcu 2017 są jakieś nowe wieści o ostatnim tomie?
Użytkownik: alva 08.03.2017 21:49 napisał(a):
Odpowiedź na: Czy teraz w marcu 2017 są... | kilian
A są, są :) Ostatni tom będzie się składał z kilku części, do pierwszej jest już gotowa okładka oraz ilustracje wewnętrzne. Konkretnej daty premiery jeszcze nie ma.
Autorka udostępniła kilka ilustracji oraz spoilerów - w kwestii tych pierwszych można zajrzeć tu: http://odblaski-eterny.blogspot.com/2017/03/a-jednak-sie-kreci.html
Użytkownik: kilian 10.03.2017 08:49 napisał(a):
Odpowiedź na: A są, są :) Ostatni tom b... | alva
Dzięki za informację. Zapowiada się na długie czekanie...
Użytkownik: alva 23.03.2017 20:35 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Wydawnictwo Eksmo umieściło pierwszą część "Świtu" w zapowiedziach na kwiecień.
Użytkownik: alva 18.05.2017 15:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Część pierwsza ostatniego tomu jest już dostępna. Dzisiaj ją dorwałam, za parę dni będę czytać - więc gdyby ktoś chciał spoilery, to informuję, że pojawią się na blogu.
Użytkownik: Teanka 23.05.2017 13:29 napisał(a):
Odpowiedź na: Część pierwsza ostatniego... | alva
To wspaniale! Tak dużo czasu upłynęło od ostatniej części. Juz 2 razy czytałam wszystkie tomy i z dużą przyjemnością zrobię to jeszcze raz, gdy następna część będzie dostępna. Wielkie dzięki za wspaniałe tłumaczenie. I jakoś już mnie nie dziwi, że ostatni tom będzie się składał z kilku tomów..
Użytkownik: kilian 29.03.2018 10:38 napisał(a):
Odpowiedź na: Część pierwsza ostatniego... | alva
Dzień dobry,
Chciałabym się dowiedzieć czy jest jakaś szansa na tłumaczenie pozostałych części, które wyszły w maju 2017 i czy są już dalsze części.
Mam nadzieję, że poznam dalsze losy bohaterów Eterny.
Dziękuję za odpowiedź.
Użytkownik: alva 29.03.2018 16:32 napisał(a):
Odpowiedź na: Dzień dobry, Chciałabym ... | kilian
Pierwszy tom jest już przetłumaczony, została tylko redakcja. Staram się, żeby na dniach tekst poszedł do bety. W każdym razie - wszystkie części będą na pewno dostępne w tłumaczeniu :)
Użytkownik: kilian 30.03.2018 08:26 napisał(a):
Odpowiedź na: Pierwszy tom jest już prz... | alva
Dziękuję. Czekam z nadzieją.
Użytkownik: hharrington 11.04.2018 13:32 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję. Czekam z nadzie... | kilian
Szanowna Pani Alva

W sieci znalazłem Pani tłumaczenie wcześniej, jednak dopiero teraz znalazłem to forum, więc z dużym opóźnieniem chciałbym podziękować Pani za dotychczasowe tłumaczenia.
Historia wciągnęła mnie, tak jak wielu innych na tym forum, a bez Pani pomocy nie mógłbym poznać dalszego losu począwszy od tomu 3. Za co winne jest wydawnictwo Dolnośląskie.
Oczywiście bardzo czekam na dalszy ciąg, w czym pokładam nadzieję w Pani tłumaczeniu :-))
i Pani Wierze w pisaniu ;-).

Super, że znajduje Pani czas, więc trzymam kciuki aby dalej go Pani znajdowała.
Pozdrawiam
Użytkownik: kilian 06.07.2018 11:15 napisał(a):
Odpowiedź na: Pierwszy tom jest już prz... | alva
Dzień dobry,
Chciałabym się dowiedzieć co się u naszych ulubieńców?
Kiedy będziemy mogli poznać ich dalsze losy?
Z góry dziękuję za informację.
Użytkownik: Teanka 19.09.2018 10:12 napisał(a):
Odpowiedź na: Dzień dobry, Chciałabym... | kilian
A ja mam pytanie: czy te 2 nieprzetłumaczone jeszcze tomy które są już dostępne po rosyjsku to już koniec Odblasków Eterny czy autorka dalej jeszcze pisze?
Użytkownik: alva 25.10.2018 20:13 napisał(a):
Odpowiedź na: A ja mam pytanie: czy te ... | Teanka
Nie koniec, niestety. "Świt" jest w trzech częściach, a potem będzie jeszcze "Południe", póki co nie wiadomo w ilu tomach. Z tym że autorka zapewnia, iż cykl jest skończony, teraz to, jak i kiedy będą wydane ostatnie części, zależy od wydawcy.
Użytkownik: Teanka 05.01.2019 17:29 napisał(a):
Odpowiedź na: Nie koniec, niestety. "Św... | alva
A już byłam prawie pewna, że to koniec :D. W tym przypadku wyjątkowo nie żałuję, że cykl tak się przeciąga bo jest wyśmienity, tylko że po rosyjsku... gdyby był przetłumaczony na angielski, na pewno byłabym cały czas na bieżąco. A tak wielkie dzięki za to, że mogę go w ogóle przeczytać ! I to w bardzo dobrym przekładzie na polski :).
Użytkownik: alva 25.10.2018 20:11 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Dwie części "Świtu" można już czytać: https://www.4shared.com/folder/J_EHYVd8/Wiera_Kams​za.html
Użytkownik: Ivi 03.11.2018 11:53 napisał(a):
Odpowiedź na: Dwie części "Świtu" można... | alva
Dziękuję za przekład, już nie mogę doczekać się kolejnych części.
Użytkownik: kilian 05.11.2018 11:22 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję za przekład, już... | Ivi
Wspaniale. Dziękuję za Pani trud i czekam...
Użytkownik: Neelith 08.11.2018 11:02 napisał(a):
Odpowiedź na: Dwie części "Świtu" można... | alva
A przy okazji, widzę u Ciebie torcik - 10 lat w BiblioNETce! Wszystkiego najlepszego z okazji BiblioNetUrodzin i dziękujemy za wspaniałą pracę!
Użytkownik: alva 08.11.2018 17:07 napisał(a):
Odpowiedź na: A przy okazji, widzę u Ci... | Neelith
Mamo kochana, to już 10 lat?! Ha, jeszcze 8 i będę pełnoletnia :D
Dziękuję za życzenia!
Użytkownik: dot59Opiekun BiblioNETki 08.11.2018 18:29 napisał(a):
Odpowiedź na: Mamo kochana, to już 10 l... | alva
Samych radości czytelniczych i sukcesów translatorskich!
Użytkownik: alva 09.11.2018 17:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Samych radości czytelnicz... | dot59Opiekun BiblioNETki
Dziękuję!
Użytkownik: margines 08.11.2018 18:49 napisał(a):
Odpowiedź na: Mamo kochana, to już 10 l... | alva
Aj, alva!
Rzeczywiście okrągły i zacny jubileusz:)

Wszystkiego starobiblionetkowego:)
Użytkownik: alva 09.11.2018 17:48 napisał(a):
Odpowiedź na: Aj, Alva ! Rzeczywiście ... | margines
Dziękuję!
Użytkownik: sowa 08.11.2018 15:49 napisał(a):
Odpowiedź na: Dwie części "Świtu" można... | alva
Na głównej stronie przyciągnęło mój wzrok kuszące słowo „torcik”, więc poszłam za śladem okruszków.

Alvo, życzę Ci rozlicznych radości i wspaniałości z okazji Biblionetkowych Urodzin, a także wielu kolejnych miłych okazji do świętowania tu z nami!
Użytkownik: alva 08.11.2018 17:08 napisał(a):
Odpowiedź na: Na głównej stronie przyci... | sowa
Ano, torcik :) Dziękuję za życzenia :)
Użytkownik: Anna125 08.11.2018 20:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Dwie części "Świtu" można... | alva
Torcik! I ze mnie też tortowy łasuch. Wszystkiego najlepszego książkowego i przekładów zajmujących książek :).
Użytkownik: alva 09.11.2018 17:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Torcik! I ze mnie też tor... | Anna125
Torciki są super :) Dziękuję!
Użytkownik: martatamta 22.11.2018 15:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Torciki są super :) Dzięk... | alva
rzeczywiście te torciki wymiatają :D
Użytkownik: alva 31.12.2018 21:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Tuż przed końcem roku: https://www.4shared.com/office/gCbkPp4xfi/wit_3.ht​ml :) Wszystkiego najlepszego W Nowym Roku! :)
Użytkownik: Teanka 05.01.2019 17:26 napisał(a):
Odpowiedź na: Tuż przed końcem roku: ht... | alva
Ojej, nie wierzę... jak cudownie, dziękuję! Zaraz biorę się do czytania :D
Użytkownik: Ivi 29.01.2019 17:04 napisał(a):
Odpowiedź na: Tuż przed końcem roku: ht... | alva
Bardzo dziękuję, pomimo wielu innych przeczytanych książek wracam co jakiś czas, a tu TAKA NIESPODZIANKA! prawie nie śmiem się zapytać cichutko czy będą następne? i kiedy?
Użytkownik: alva 06.02.2019 19:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Bardzo dziękuję, pomimo w... | Ivi
Będą, oczywiście :) Jak tylko się ukażą. Wydawnictwo zapowiedziało kolejne części na 13.02 i 01.03, ale zanim do mnie dotrą, zanim przeczytam i zbiorę się z siłami i czasem na tłumaczenie... No, trochę to potrwa. Ale z całą pewnością cykl będzie dostępny po polsku ;)
Użytkownik: Ivi 04.04.2019 19:08 napisał(a):
Odpowiedź na: Będą, oczywiście :) Jak t... | alva
Dziękuję bardzo za informację
Użytkownik: Wojtek3343 17.04.2019 15:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Moim zdaniem w tym wątku wszystko jest bardzo ładne.Mnie to się naprawdę bardzo podoba.Moim zdaniem każdemu to się bardzo podoba.
Użytkownik: Kaffka88 26.06.2019 13:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Czy książka się juz ukazała?
Bo nie mogę jej nigdzie dostać na rynku?
Ktoś coś wie na ten temat?
Użytkownik: Larv 13.04.2020 21:54 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Dołączam się z opóźnieniem bo nie mam wprawy. Najpierw serdecznie pozdrawiam wszystkich współmiłośników Wiery Kamszy i Wielkiej Tłumaczki. Zgadam się z opiniami, że tłumaczenie tomów od trzeciego wzwyż jest o niebo lepsze niż Dębskich, a błędy językowe w dwóch pierwszych tomach są po protu żenujące. Wielka Alvo, proszę, tłumacz dla nas dalej. Będziemy Cię za to wielbić i podziwiać i to świadczy o Tobie jak najlepiej, że jest wystarczającą motywacją. Teraz, gdy życie się zawiesiło, skracam sobie oczekiwanie na następne tomy czytaniem wszystkiego od początku, tyle że na głos i dziecku. Córka lat 11 jest zachwycona. Jej szesnastoletni brat tak samo. O sobie już wspomniałam. Dochodzę do półtorej godziny dziennie dla wspólnej przyjemności. Wszyscy jesteśmy głęboko wdzięczni, czekamy na dalszy ciąg, ale jest jeszcze proza życia. Na początku dyskusji ktoś coś pisał o zrzutce na wydanie książkowe. Pewnie lepiej ciszej nad tą trumną, ale czy nie powinniśmy w tych ciężkich czasach pomyśleć o wynagrodzeniu Tej, Której zawdzięczamy następne części "Eterny" po polsku? Podziękowaniami trudno się najeść. Konkretny rewanż jest potrzebny bardziej niż poprzednio jak sądzę. Trzymajmy się razem.
Użytkownik: cytra 04.10.2020 21:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Na okładce książki "Czerw... | Tinu_viel
Będzie kręcony serial na podstawie Odblasków Eterny (Kamsza ogłosiła to parę dni temu na swoim forum). Doświadczenie uczy, ze źle to wróży zakończeniu cyklu, tym bardziej, ze każde pytanie na forum o możliwy termin wydania kolejnych tomów spotyka się z grobowym milczeniem ...
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: