Dodany: 03.07.2012 00:46|Autor: illerup

Książki i okolice> Jak to wymówić?

2 osoby polecają ten tekst.

Problem z Salvadorem


Mam niezły problem z odmianą nazwiska Salvadora Dali.

np. wystawa prac Salvadora Dali - czy - wystawa prac Salvadora Dalego?
Myślę, że to pierwsze, nawet na logikę i brzmienie.

np. jak przystało na Salvadora Dali - czy - jak przystało na Salvadora Dalego? Też wydaje mi się, że to pierwsze, ALE

głupio brzmi, gdy chcę użyć np. samego nazwiska

jak przystało na Dali - czy - jak przystało na Dalego.

?

Pomocy.
Wyświetleń: 14856
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 13
Użytkownik: agnesines 03.07.2012 08:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam niezły problem z odmi... | illerup
Z Poradni Językowej PWN:

nazwiska na -li

"Witam!
Według zasad zamieszczonych na stronie PWN „W nazwiskach zakończonych na -li opuszczamy niewymawianą literę -i przed końcówkami -ego, -emu (...)”. Przykłady pokazują odmianę nazwisk zakończonych na -lli. Jak ma się to do nazwisk włoskich zakończonych na -li, np. Scopoli? Poprawną wersją jest Scopolego czy Scopoliego? Dodam, że pierwsza forma nie występuje nigdzie w Internecie, ale być może jest to tylko wynik niedouczenia.
Pozdrawiam
Piotr"

Skoro np. Dali – Dalego, to także Scopoli – Scopolego.

— Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Użytkownik: carriolka 02.06.2014 15:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam niezły problem z odmi... | illerup
Z pewnością trzeba odmieniać. Moim skromnym zdaniem lepiej nawet popełnić błąd raz czy dwa, niż iść na łatwiznę i pozostawiać nazwisko zawsze w mianowniku.
Oczywiście odmieniamy tak jak napisałeś: Dali - Dalego.
Użytkownik: Porterski74 23.09.2014 08:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Z pewnością trzeba odmien... | carriolka
Też tak myślę.
Użytkownik: jawor3 23.06.2015 23:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam niezły problem z odmi... | illerup
Ja jestem zdania, że takich nazwisk najlepiej wcale nie odmieniać.
Użytkownik: lucom 24.09.2016 23:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Z Poradni Językowej PWN: ... | agnesines
Tylko że pan Bańko i spółka przeoczyli zapewne subtelny szczegół: mianowicie, że to nie jest "Dali", lecz "Dalí" - z akcentem na "i", tj. na ostatnią sylabę. A dla takich dopuszcza się nieodmienianie, gdy występują wraz z imieniem. Niestety, spostrzegawczość i skrupulatność nie są mocnymi stronami polonistów, zwłaszcza tych młodszej generacji - w przeciwieństwie do wzrastającej świadomości części zwykłych ludzi - podróżujących, uczących sie języków, słuchających obcych mediów.
Użytkownik: rambutan 10.10.2016 10:10 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja jestem zdania, że taki... | jawor3
Zgadzam się z tym co napisała carriolka
Użytkownik: HotelPortofino 27.03.2017 10:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Zgadzam się z tym co napi... | rambutan
Niektórych imion/nazwisk się nie odmienia.
Reklama usunięta
Użytkownik: mchpro 27.03.2017 13:30 napisał(a):
Odpowiedź na: Niektórych imion/nazwisk ... | HotelPortofino
Nie odmienia się, ale jedynie wtedy, gdy jest to niemożliwe, np. Victor Hugo - Victora Hugo.

Nazwisko Dalego można odmieniać bez żadnego problemu - językoznawcy, jak sama nazwa wskazuje, znają się na polszczyźnie i warto ich słuchać.
Użytkownik: fik85 27.05.2019 10:31 napisał(a):
Odpowiedź na: Mam niezły problem z odmi... | illerup
Też chętnie się dowiem więcej na ten temat. Proszę o wskazówki i porady. Będzie to cenne dla mnie i ułatwi mi sprawę ?Każdą wskazówka na wagę złota. Z góry dziękuję
Użytkownik: Tiste Andii 11.02.2022 06:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Tylko że pan Bańko i spół... | lucom
Nic nie przeoczył, uzus pozwala na pominięcie takiego akcentu. Forumowicz lucom musi być prawdziwym Matuzalemem skoro liczącego 63 lata naukowca zaliczył do grona: "młodszej generacji". Przy czym ostatecznie lucom sam przyznaje, iż jest to nazwisko, które można odmieniać. Jako, że dopuszczanie formy nieodmiennej oznacza zarazem dopuszczanie formy odmiennej (w odróżnieniu od nazwisk typu: Hugo, Richelieu, Benoit, Lacroix czy Antonescu).
Warto tu zaznaczyć, że nie jest to nazwisko zakończone na: "-li"; jak napisał internauta szukający odpowiedzi w poradni językowej; tylko zakończone na: "i" (niezależnie od akcentu).
Inkryminowane nazwisko w jednych słownikach uznawane jest za odmienne (np. "Słownik nazw własnych" J. Grzeni) a w innych za nieodmienne (choćby: "Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN" pod red. A. Markowskiego). Wobec powyższego wypada uznać, że można stosować obie formy: "wystawa prac Salvadora Dali" bądź: "Salvadora Dalego".
Użytkownik: janmamut 11.02.2022 07:03 napisał(a):
Odpowiedź na: Nie odmienia się, ale jed... | mchpro
E tam, niemożliwe... Skoro mamy Hugo Steinhaus -> Hugona Steinhausa, to przecież i Victor Hugo -> Victora Hugona. ;-)
Użytkownik: Tiste Andii 20.02.2022 07:47 napisał(a):
Odpowiedź na: E tam, niemożliwe... Skor... | janmamut
Hugo podobnie jak Bruno odmieniano według łacińskiej deklinacji (Brunonis) co z czasem wpłynęło na brzmienie mianownika w dwóch formach: Bruno i Brunon, Hugo i Hugon, ale odmiana pozostała taka sama. Z homografii nie wynika taka sama deklinacja, co innego imię pochodzenia germańskiego zakończone na -o a co innego francuskie nazwisko zakończone na akcentowane [o].
Użytkownik: janmamut 20.02.2022 11:16 napisał(a):
Odpowiedź na: Hugo podobnie jak Bruno o... | Tiste Andii
Tylko dla porządku zapytam, czy zauważyłeś uśmieszek w moim "wyjaśnieniu"?
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: