Dodany: 03.01.2011 15:05|Autor: agent
Tłumaczenie
Książka jest rewelacyjna, szczególnie dla miłośników klasyki SF - z tym, że ta ocena dotyczy oryginału. Natomiast przestrzegam przed pierwszym polskim wydaniem (Amber, 1994 r., w tłumaczeniu Olgi Lipińskiej), ponieważ tłumaczenie jest, delikatnie mówiąc, beznadziejne. Wycięte są całe akapity oryginału i powieść bardzo przez to traci na wartości. Stąd może nastąpić znaczne rozczarowanie. Czy nowa wersja z 2008 roku jest lepsza? Nie wiem, nie miałem jej dotąd w ręku.
(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.