Dodany: 28.11.2006 11:16|Autor: Czajka

Czytatnik: Czajkopis

Doctorus uczonus


"Ego cum isto bireto
Venerabili et docto
Dono tibi et nadajo
Virtutem et potęgam

Medikandi,
Czyszczandi,
Krwiopuszczandi,
Krajandi,
Nakłuwandi,
Ucinandi,
Et uśmiercandi
Bezkarnie per całam ziemiam".

Chory z urojenia, Molier

Uwielbiam polski a'la łacina i mówiłabym tak cały czas, gdyby nie to, że nie przystoi i nie wolno. I gdyby nie to, że nie znam łaciny. Póki co. :-)

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 7043
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 18
Użytkownik: Anna 46 28.11.2006 11:36 napisał(a):
Odpowiedź na: "Ego cum isto bireto Ven... | Czajka
Ego tibi, Czajko, placet donam, dictere ile wleziere tutaj.
W liceum przechodziłam ten szał z całą klasą, oto przykład: suko, sukare - milicja jedzie.:-)
Użytkownik: Czajka 28.11.2006 11:40 napisał(a):
Odpowiedź na: Ego tibi, Czajko, placet ... | Anna 46
Suko, sukare
Jedzie milicjare.

hihi, tak mi się zrobiło po konkursare poeticare.

A zauważyłaś jak to pasuje do naszych dużych konkursów? Tam też nam krwipuszczajus. :-)
Użytkownik: Anna 46 28.11.2006 13:39 napisał(a):
Odpowiedź na: Suko, sukare Jedzie mili... | Czajka
Bene pisare. Krwipuszczajus, ale podpowiadajus i matare multum; choć nie zawszere...:-))) Ostatni organizatorus to był taki quasi bonus puer.
Użytkownik: Czajka 28.11.2006 14:52 napisał(a):
Odpowiedź na: Bene pisare. Krwipuszczaj... | Anna 46
A czasem noty ukrywere i pozostaje załamandis i despere, jak to opowiadał Czajkus Podstolikus.
Użytkownik: emkawu 29.11.2006 10:38 napisał(a):
Odpowiedź na: "Ego cum isto bireto Ven... | Czajka
A już niedługo będziemy śpiewać:

"Prae ceteris na świecie laudemus Betlehem,
które nam pokazało Christum coeli Regem:
In Betlehem asinus cum bove klękali,
Pana swego halitu oris zagrzewali.
(...)
[pasterze] venientes Betlehem padli na kolana
Cum gaudio salutant nowotnego Pana:
Salve noster gębuśku, robaczku maluśki,
Totus delectabilis, bardzo rumianiuśki"

(Stanisław Serafin Jagodyński)


A na razie możemy zawodzić wraz z mnichami, że musimy jeść
"Pisces raro sed sledzionki
salsa caro aut wędzonki
vel bigosowe kraianki
simplaque cerevisia-a-a-a-a."
(z pieśni Cantio bacchanalis)
Użytkownik: Czajka 29.11.2006 11:32 napisał(a):
Odpowiedź na: A już niedługo będziemy ś... | emkawu
Bigosowe kraianki bardzo bene. :-)
Użytkownik: inaise 01.12.2006 14:59 napisał(a):
Odpowiedź na: Bigosowe kraianki bardzo ... | Czajka
matko jedyno, co to są bigosowe krajanki? :) to samo co łazanki?
Użytkownik: inaise 30.11.2006 19:14 napisał(a):
Odpowiedź na: A już niedługo będziemy ś... | emkawu
a propos, pamiętam swój radosny wybuch śmiechu na lekcji łaciny, kiedy zobaczyłam tłumaczenie kolędy "Jezus malusieńki" na w.w. łacinę.

No ja wiem, głupie poczucie humoru miałam jako nieletnia, ale "Jesus minimulus" jakoś mi nie licował z tą kolędą.


Użytkownik: emkawu 30.11.2006 22:58 napisał(a):
Odpowiedź na: a propos, pamiętam swój r... | inaise
Ja umiem dużo kolęd po łacinie, śpiewaliśmy na uczelni.
Bardzo lubię. :-)

"Hodie Bethlehem, hodie Bethlehem
Gaudio personat
Maria Virgo, Maria Virgo
Mundo natum donat

Christus est natus, homo levatus
Angeli cantant, reges salutant
Pastoresque orant, pecora adorant
Mira, mira nuntiantur!"

albo:
"Silentio noctis sonus spargitur:
Pastores, state! Deus nascitur!
Iter cito preparate,
Ad Bethlehem properate
Cum muneribus"

i jeszcze:

Deus paret, vis vilescit
Caeli Rex est denudatus
Ignis tepet, lux tabescit
Limen scit Illimitatus!
Użytkownik: Czajka 01.12.2006 01:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja umiem dużo kolęd po ła... | emkawu
Dzisiaj w Betlejem prawie ładniejsza od polskiej. :-)
Użytkownik: labeg 01.12.2006 08:02 napisał(a):
Odpowiedź na: "Ego cum isto bireto Ven... | Czajka
Czajko a wiesz, ze podobną pięśń makaroniczna poełnił Kochanowski? To jest "Carmen macaronicum de eligendo vitae genere" - kiedyś czytałam i było to bardzo zabawne.

Kolędy... nie zapomnę nigdy tych dni, kiedy w urszulańskiej szkole średniej spotykałyśmy się tuż przed wyjazdem na Świeta w auli i śpiewałyśmy po kolei najpierw "Cichą noc" we wszystkich nauczanych w szkole językach (polski, łacina, angielski, niemiecki, francuski, włoski, rosyjski), a potem każda klasa mogła coś zaśpiewać swojego, ale i tak reszta szkoły dołączała się do tego śpiewu :) A potem był opłatek :) No piękne były te spotkania.
Użytkownik: emkawu 01.12.2006 10:53 napisał(a):
Odpowiedź na: Czajko a wiesz, ze podobn... | labeg
Potwierdzam, że "Carmen macaronicum" Kochanowskiego bardzo ładna. Tylko już trochę dużo w niej łaciny. :-)

"Nulli flecto genu, sum wolnus, servio nulli,
gaudeo libertate mea, pewnoque pokojo.
Non expono animam wiatris, longinqua petendo
lucra, neque occido biednum lichwiando człowiekum"
(fragment z końca)
Użytkownik: Czajka 01.12.2006 11:09 napisał(a):
Odpowiedź na: Potwierdzam, że "Car... | emkawu
A tak podaje ściąga:
Makaronizm, łacina makaroniczna, język stosowany w utworach satyrycznych, w których miesza się łacinę, najczęściej w formie zwulgaryzowanej bądź zniekształconej, z danym językiem narodowym dla uzyskania efektu humorystycznego. Tworzenie wyrazów czy zwrotów naśladujących słowa i składnię łacińską, także w postaci neologizmów.

Parodie w stylu makaronicznym, których pierwszym twórcą był w IV w. p.n.e. Auzoniusz z Bordeaux, torowały drogę do uznania języków narodowych, wyśmiewając nieudolną łacinę jako obowiązujący język urzędowy. Nazwa wywodzi się od znanego utworu M. degli Odasi La maccheronea (1490). Jest to zjawisko artystyczno-literackie różne od mechanicznego mieszania języka narodowego z łaciną w języku potocznym, żargonie urzędniczym (w Polsce szczególnie w XVII-XVIII w.) oraz np. w epistolografii i pamiętnikach.

Polskie przejawy literatury makaronicznej to m.in. J. Kochanowskiego Carmen macaronicum de eligendo vitae genere (XVI w.).
Użytkownik: emkawu 06.12.2006 09:58 napisał(a):
Odpowiedź na: "Ego cum isto bireto Ven... | Czajka
Kilka tuwimowskich tłumaczeń znanych sentencji i wyrażeń:

HOMO SAPIENS - astmatyk
IN STATU NASCENDI - w mieście rodzinnym
CAVEANT CONSULES - czy państwo konsulostwo napiją się kawy?
BONA FIDE - wierna guwernantka
PERSONA GRATA - stare pudło (skądinąd znam "PERSONA NON GRATA - człowiek bez mebli")
EXPRESIS VERBIS - jak podaje "Express Wieczorny"
DRAMATIS PERSONAE - tragedia osobista
SIC UT EST, AUT NON SIC - jak tak dalej pójdzie, będę musiał sprzedać samochód
CARPE DIEM - gdy jem karpia
PRIMUS INTER PARES - prymas w łaźni
FIAT LUX - luksusowy fiat
CORPUS DELICTI - rozkoszne ciało
EX CATHEDRA - ruiny świątyni
IN PARTIBUS INFIDELIUM - zdradza mnie, ale częściowo
NE VARIETUR - nie szalej!
ALTER EGO - starszy ode mnie
NOTA BENE - nie ma tak dobrze!
PER ASPERA AD ASTRA - ojciec ma nadzieję, że dostanie order
IUS CIVILE - już nie jest w wojsku
PRO PUBLICO BONO - tylko dla lepszej klienteli
Użytkownik: Czajka 06.12.2006 10:25 napisał(a):
Odpowiedź na: Kilka tuwimowskich tłumac... | emkawu
Hihi.
Właśnie dokładnie o tym teraz czytam w książce Bottona "Jak Proust może zmienić twoje życie".
Otóż Proust twierdził, że artyści, malarze, pisarze, pomogają nam odkrywać ciągle na nowo uroki rzeczywistości, których nie dostrzegamy, bo się przyzwyczailiśmy do starych znaczeń. :-)
Bardzo lubię takie zabawy, trzeba naprawdę się przełamać, żeby coś dostrzec poza przyzwyczajeniem.
Użytkownik: Raptusiewicz 06.12.2006 10:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Kilka tuwimowskich tłumac... | emkawu
Tu powinno być ostrzeżenie: "Nie czytać, jeśli się dopiero poznaje łacinę". :) Później tak przetłumaczę na egzaminie, ale to nie będzie moja wina:>
Użytkownik: emkawu 06.12.2006 10:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Tu powinno być ostrzeżeni... | Raptusiewicz
Ale za to jaką uciechę będzie miał egzaminator. :-)
Użytkownik: Raptusiewicz 06.12.2006 11:07 napisał(a):
Odpowiedź na: Ale za to jaką uciechę bę... | emkawu
Już ma ubaw. :)) Mieliśmy nawet przykłady tego, jak NIE należy tłumaczyć sentencji, np.:

De mortuis nil nisi bene. - Prócz śmierci nie ma nic dobrego.
Contra vim non valet ius. - Nie od tego męża masz pozdrowienie.
;))
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: