Dodany: 2006-08-26 20:53|Autor: cynkol

Książka o tłumaczeniu - dla wszystkich!


To druga książka K. Lipińskiego poświęcona tłumaczeniu. „Mity...” można przeczytać jako samoistną całość, a jednocześnie stanowią one kontynuację rozważań zawartych w „Vademecum tłumacza”. O ile jednak w tym ostatnim roiło się od fachowych pojęć, o tyle „część druga” napisana jest językiem dużo bardziej swobodnego eseju.

Książka opowiada o mitach, a właściwie się z nimi rozprawia, bowiem autor zebrał w niej siedem najczęstszych - jego zdaniem – nieporozumień, związanych z tłumaczeniem i zagłębił się w ich istotę. A są to: mit dosłowności, mit nieprzetłumaczalności, mit gorszości (przekładu wobec oryginału), mit jedynego rozwiązania (w przekładzie), mit tłumaczenia maszynowego, mit opisywalności świata oraz mit „jedynie słusznej” prawdy. Rozprawa z mitami jest podróżą w krainę literatury...

Na początek autor przywołuje „Fausta”, potem wsiadamy z nim do niemieckiej (ściślej: niemieckojęzycznej) „Lokomotywy”, śledzimy przygody Kubusia Puchatka (a właściwie przygody jego przekładu), wreszcie rzucamy rękawicę „Rękawiczce” (to znaczy mierzymy się z tłumaczeniem Mickiewicza)...

Spośród książek, które przeczytałem o tłumaczeniu, ta wyróżnia się dystansem i szerokim spojrzeniem na całość zagadnienia (np. wywód na temat wartości testów IQ, obrazów M.C. Eschera czy kultury współczesnego języka: „Kraków – miasto stołeczne, królewskie i zajebiste”). Z drugiej strony przemyślenia w niej zawarte mają wyjątkowo osobisty charakter (np. wątek o „rozmowach” autora ze swymi psami). Wydaje się, że dzięki temu może ona zainteresować osoby, które chcą się dowiedzieć czegoś o przekładzie, ale nie mają ochoty zagłębiać się w gąszcz abstrakcyjnych, obco brzmiących pojęć.

Myślę, że ta pozycja jest trochę niedoceniana. Dla tłumaczy pozostaje w cieniu „Vademecum...”, a nie-tłumacze nawet nie wiedzą o jej istnieniu. Szkoda, bo forma sprawia, że może ona zaciekawić właściwie wszystkich, od gimnazjalisty, przez inżyniera, do emerytowanego pedagoga. Biblionetkowicze, dodajcie do schowka i przeczytajcie! Naprawdę warto!

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 11395
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 18
Użytkownik: sowa 2006-08-26 21:01 napisał(a):
Odpowiedź na: To druga książka K. Lipiń... | cynkol
Dobra, nie krzycz, dodałam;-). Tę poprzednią zresztą też.
Użytkownik: cynkol 2006-08-27 23:02 napisał(a):
Odpowiedź na: Dobra, nie krzycz, dodała... | sowa
??????
Ja krzyczałem???
Nawet się nie odezwałem...

Czy na pewno chodziło Ci o mnie? ;-)
Użytkownik: sowa 2006-08-28 22:53 napisał(a):
Odpowiedź na: ?????? Ja krzyczałem??? ... | cynkol
A co to jest niby: "przeczytajcie! Naprawdę warto!", wykrzykniki czy tłumiki?;-)))
Użytkownik: cynkol 2006-08-29 19:46 napisał(a):
Odpowiedź na: A co to jest niby: "przec... | sowa
Aaaa, to nie zrozumiałem ;-))) Myslałem, że piszesz o jakichś "pozakulisowych" mailach z ponagleniami, a takich przecież nie było. :-))) Jeśli chodzi o samą recenzję, to oczywiście wzywam Cię do przeczytania! ;-))
Użytkownik: --- 2006-08-26 22:30 napisał(a):
Odpowiedź na: To druga książka K. Lipiń... | cynkol
komentarz usunięty
Użytkownik: cynkol 2006-08-27 23:03 napisał(a):
Odpowiedź na: komentarz usunięty | ---
Wydawnictwo Egis z Krakowa (www.egis.com.pl)
Użytkownik: librarian 2006-08-27 01:48 napisał(a):
Odpowiedź na: To druga książka K. Lipiń... | cynkol
Chętnie przejrzałabym ją, szczególnie jeśli chodzi o Kubusia Puchatka, ciekawe co autor miał do powiedzenia na temat Fredzi Phi Phi. Wkładam do schowka, ale zdobyć tę książkę u mnie, to trudna sprawa.
Użytkownik: bratek 2006-08-27 17:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Chętnie przejrzałabym ją,... | librarian
Mam nadzieję, że jest jeszcze w księgarniach. To co piszesz brzmi rewelacyjnie.
Użytkownik: cynkol 2006-08-27 23:09 napisał(a):
Odpowiedź na: Chętnie przejrzałabym ją,... | librarian
Wydawnictwo wysyła chyba na cały świat...
http://www.biblioteka.anglisty.pl/customer/product​.php?productid=59&cat=9&page=1

Jeśli cena 19 zł jest aktualna, to rewelacja. W księgarniach (jeśli się znajdzie), a nawet na Allegro książka kosztuje zwykle ok. 30-40 zł.
Użytkownik: cynkol 2006-08-27 23:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Wydawnictwo wysyła chyba ... | cynkol
Na podanej przeze mnie stronie znajduje się także link do pliku pdf zawierającego spis treści oraz kilka przykładowych stron książki. To oczywiście mało, ale daje pewien obraz całości... :-)

bezpośredni adres do pliku z fragmentem:
http://www.biblioteka.anglisty.pl/files/samples/MI​TY9_prev.pdf
Użytkownik: Czajka 2006-08-30 05:25 napisał(a):
Odpowiedź na: Na podanej przeze mnie st... | cynkol
Cynkol, bardzo ciekawa recenzja, udało Ci się zainteresować książką, byłam na podanej przez Ciebie stronie i jedno muszę napisać, bo siedzi to we mnie od wczoraj. Uwaga czepiam się:
Mrówka to nie jest robak. Po wstędze Möbiusa chodzi OWAD!
Taki mało wiarygodny zrobił się dla mnie ten pan przez kilka robaków.

Ps. I baw się dobrze na urlopie!
Użytkownik: cynkol 2006-08-30 22:14 napisał(a):
Odpowiedź na: Cynkol, bardzo ciekawa re... | Czajka
Dzięki! :)
Użytkownik: cynkol 2006-08-30 22:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Wydawnictwo wysyła chyba ... | cynkol
Dla zainteresowanych "Mitami..."
Na Allegro ukazała się właśnie oferta sprzedaży, a cena (przynajmniej na razie) jest atrakcyjna... ;-)

szczegóły: "nówka", cena wywoławcza: 8 zł (przesyłka 5,50 zł)
http://allegro.pl/item124487643_mity_przekladoznaw​stwa_krzysztof_lipinski.html

:-)
Użytkownik: --- 2006-08-28 01:53 napisał(a):
Odpowiedź na: To druga książka K. Lipiń... | cynkol
komentarz usunięty
Użytkownik: verdiana 2006-08-30 08:11 napisał(a):
Odpowiedź na: To druga książka K. Lipiń... | cynkol
Cynkol! Jak możesz mi to robić! Gdzie ja te książki teraz wcisnę, listę do czytania mam przepełnioną! :(
Gdybyś nie wspomniał o tych psach, to może jeszcze udałoby mi się powstrzymać...

:-)
Użytkownik: cynkol 2006-08-30 21:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Cynkol! Jak możesz mi to ... | verdiana
...to dwa buldożki francuskie :-)
Użytkownik: verdiana 2006-08-30 23:18 napisał(a):
Odpowiedź na: ...to dwa buldożki francu... | cynkol
Sadysto! :P
Użytkownik: emkawu 2006-08-30 08:32 napisał(a):
Odpowiedź na: To druga książka K. Lipiń... | cynkol
Tak. to skoro o tłumaczach mowa, to moze ja wyskoczę z moją starą piosenką:
kiedy nazwiska tłumaczy w Biblionetce??
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: