Dodany: 01.07.2022 01:34|Autor: ilia

Czytatnik: Life is brutal and full of zasadzkas ...

1 osoba poleca ten tekst.

J'attends


Kilkanaście lat temu przetłumaczyłam piosenkę z francuskiego musicalu "Le Roi Soleil", tłumaczenie to zamieściłam w swojej czytatce "Je fais de toi mon essentiel" . Rok temu szukając jakiejś piosenki trafiłam na portal muzyczny www.tekstowo.pl i pomyślałam - zobaczę jak ktoś inny przetłumaczył tę moją piosenkę.

Jakie było moje zdziwienie, gdy zobaczyłam tam swoje tłumaczenie, a nie jest możliwe by ktoś tak samo, dokładnie słowo w słowo coś przetłumaczył. Pamiętam, że musiałam z różnych znaczeń danego słowa, wybierać to, które według mnie było najlepsze i najbardziej mi pasowało. Napisałam do redakcji Tekstowa i po wyjaśnieniach usunęli moje tłumaczenie ze strony użytkownika który przywłaszczył je i zamieścił jako swoje.

Poza tą wpadką, serwis jest bardzo fajny, ma bardzo dużą bazę piosenek, piosenkarzy, teledysków i tłumaczeń zagranicznych piosenek, więc już tam zostałam i ... zaczęłam tłumaczyć piosenki, gdy mnie nachodziło natchnienie :)

Kilka z moich tłumaczeń:

11.08.2021
Nirvana - A7S

You took me to a state of mind
Ah, yeah Ah, yeah
A place I never though I'd find
Ah, yeah Ah, yeah
Believe me I would never lie
I'm not giving you up
I won't give you up

I'm getting higher and higher
The skies are falling
Desire desire
The fire whitin
Burn brighter burn brighter
Your hands on my skin
And I (and I)

I never felt this way before, my love
You give me feelings, don't you ever stop
I know addictions can be dangerous
I'm not giving you up
I won't give you up

You're my Nirvana
You're my Nirvana
You're my Nirvana

When it's dark, you shine like gold
Ah, yeah Ah, yeah
You show me where, and I will go
Ah, yeah Ah, yeah
For you I would sell me soul
I'm not giving you up
I won't give you up

I'm getting higher and higher
The skies are falling
Desire desire
The fire whitin
Burn brighter burn brighter
Your hands on my skin
And I (and I)

I never felt this way before, my love
You give me feelings, don't you ever stop
I know addictions can be dangerous
I'm not giving you up
I won't give you up

You're my Nirvana
You're my Nirvana
You're my Nirvana
You're my Nirvana
You're my Nirvana
You're my Nirvana


„Nirvana”

Zabrałaś mnie do swojej duszy
O, tak O, tak
Tutaj
Nigdy jednak nie myślałem, że ją znajdę
O, tak O, tak
Uwierz mi, nigdy bym nie kłamał
Nie poddam się
Nie zrezygnuję z Ciebie

Wznoszę się coraz wyżej
Niebo na nas spada
Pożądanie pożądania
Ogień wewnątrz
Płonę jasnym światłem
Płonę jasnym światłem
Twoje dłonie na mojej skórze
I ja (i ja)

Nigdy jeszcze się tak nie czułem, moja miłości
Daj mi emocje, nigdy nie powstrzymuj się
Wiem, że uzależnienia bywają niebezpieczne
Nie poddam się
Nie zrezygnuję z Ciebie

Jesteś moim Stanem Szczęścia
Jesteś moją Iluminacją
Jesteś moją Nirvaną

W ciemności, lśnisz niczym klejnot
O, tak O, tak
Pokaż mi gdzie, a pójdę
O, tak O, tak
Dla Ciebie sprzedałbym swoją duszę
Nie poddam się
Nie zrezygnuję z Ciebie

Wznoszę się coraz wyżej
Niebo na nas spada
Pożądanie pożądania
Ogień wewnątrz
Płonę jasnym światłem
Płonę jasnym światłem
Twoje dłonie na mojej skórze
I ja (i ja)

Nigdy jeszcze się tak nie czułem, moja miłości
Daj mi emocje, nigdy nie powstrzymuj się
Wiem, że uzależnienia bywają niebezpieczne
Nie poddam się
Nie zrezygnuję z Ciebie

Jesteś moją Nirvaną
Jesteś moim Objawieniem
Jesteś moją Nirvaną
Jesteś moją Iluminacją
Jesteś moją Nirvaną
Jesteś moim Szczęściem

..........

11.09.2021
La vie en rose - ZAZ

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon cœur qui bat.


"Świat w różowych barwach"

Oczy zatopione w moich
Usta po których błądzi śmiech
To prawdziwy obraz
Mężczyzny do którego należę

Kiedy mnie przytula
Mówi do mnie szeptem
Widzę świat w różowych barwach

Mówi mi słowa miłości
Każdego dnia
I to jest to, na co czekam

Wtargnął w moje serce
Dał mi skrawek nieba
Szczęście, którego szukałam

Jest tam dla mnie, ja dla niego też, na zawsze
Tak mi powiedział, przysiągł to na życie

I gdy tylko go widzę
Czuję wtedy w sobie
Moje trzepoczące serce

Noce niekończącej się miłości
Gdy osiąga się bezgraniczne szczęście
Kłopoty, zmartwienia znikają
Szczęśliwi, nieskończenie szczęśliwi

Kiedy mnie przytula
Mówi do mnie szeptem
Widzę świat w różowych barwach

Mówi mi słowa miłości
Każdego dnia
I to jest to, na co czekam

Wtargnął w moje serce
Dał mi skrawek nieba
Szczęście, którego szukałam

Jesteś dla mnie, ja jestem dla Ciebie, na zawsze
Tak mi powiedział, przysiągł to na życie

I gdy tylko Cię widzę
Czuję wtedy w sobie
Moje trzepoczące serce.

..........

26.03.2022
J'attends – Amel Bent

Je connais
J'ai déjà entendu la chanson
Les mots des donneurs de leçons
Ces empêcheurs de réver en rond
Mon âme n'est pas à vendre

J'ai appris à attendre ,
Mais pas à me soumettre , pas a me compromettre
Je sais
Je sais que ce qui arrive
N'est pas toujours comme on attend

Tant pis , qu''importe
J'ai bien lu dans les livres
Que l'amour est comme le monde
Et même encore plus grand

J'attends , j'attends
S'il le faut , je sais, j'attendrai patiemment
J'attends , confiante
j'attends, patiente
Pour toucher mes rêves et me sentir vraiment vivante

Oh, je connais la chanson
De ceux qui ne se posent pas de questions
Qui foncent dans le mur droit devant
Sans savoir ce qu'ils désirent vraiment

Moi je veux , j'exige et j'attends beaucoup
Tant pis si je n'ai rien,
mais j'espère encore tout


„Czekam”

Znam
Słyszałam już tę śpiewkę
Słowa przemądrzałe
Przeszkadzające szczerze marzyć (śnić)
Nie zaprzedam swojej duszy

Nauczyłam się czekać
Ale nie poddawać się, nie pogrążać się
Rozumiem, że to co nadejdzie
Nie zawsze jest takie jak się spodziewamy

Trudno, liczy się to, co
Pamiętam z książek
Że miłość jest jak świat
A nawet jeszcze większa

Czekam, czekam
Wiem, w razie konieczności, będę cierpliwie czekać
Czekam, pełna ufności
Czekam, wytrwała
Aby dosięgnąć marzeń sennych i żyć pełnią życia

Oh, znam śpiewkę
Tych, którzy nie zadają sobie pytań
I biegną na oślep przed siebie
Bez wiedzy czego rzeczywiście pragną

A ja chcę, czekam i pożądam wszystkiego
I żal serca jak nie dostanę
Ale nadzieję jeszcze mam.

..........

14.05.2022
Ce que tu es dans ma vie – ZAZ

Aujourd'hui c'est moi
Qui viendrai te chercher
Entendre ta petite voix
Me raconter sa journee
Te regarder me dire n'importe quoi
Juste pour me faire rire
Et te voir si fier de toi
Quand tu reussis
Je n'aurais pas cru que ce role
Pourrait tenir sur me epaules

Qu'importe ce que je suis
Meme si ca n'a pas de nom
Ce que tu es dans ma vie
Meme si ca n'a pas de nom
Je serai ta soeur ton alliee
Ton amie, ton bout de rocher
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Ca brille

Et si c'etait ca la famille ?
Et si c'etait nous ?
Il faut signer ou ?

C'est un peu de ses yeux
Que je vois dans tes yeux
C'est un peu de son rire
Que j'entends dans ton rire
Et si un jour tu dis
En parlant de nous
Qu'on se connait depuis plus longtemps
Plus longtemps que tout
Alors j'aurai tenu ce role
Alors j'aurai eu les le epaules

Qu'importe ce que je suis
Meme si ca n'a pas de nom
Ce que tu es dans ma vie
Meme si ca n'a pas de nom
Je serai ta soeur ton alliee
Ton amie, ton bout de rocher
Ce que l'on est l'une pour l'autre
Ce que l'on est l'une pour l'autre

Et si c'etait ca la famille ?
Et si c'etait nous ?
Il faut signer ou ?


"Kim jesteś w moim życiu"

Dzisiaj moja kolej
Żeby po Ciebie przyjechać
Słychać Twój niski głos
Opowiedz mi o swoim dniu
Patrząc na mnie powiedz mi o czymkolwiek
Tylko po to by mnie rozśmieszyć
I widzę jaki jesteś dumny
Kiedy Ci się uda
Nie spodziewałam się, że to gra jakąś rolę
Może prowadzić w moje ramiona

Kim jestem dla Ciebie
Sama nazwa niewiele da
Kim jesteś w moim życiu
Sama nazwa niewiele da
Chcę być Twoją siostrą, Twoim sprzymierzeńcem
Twoją przyjaciółką, Twoją ostateczną opoką
Kim jesteśmy dla siebie nawzajem
Kim jesteśmy dla siebie nawzajem
To widać

A jeśli byłaby to rodzina?
A jeśli bylibyśmy nią my?
Gdzie należy to pobłogosławić?

To przebija z jego oczu
Widzę to w Twoich oczach
To trochę jego śmiechu
Który słyszę w Twoim śmiechu
I jeśli któregoś dnia powiesz
Mówiąc o nas
Że znamy się od wieków
O wiele dłużej, niż nam się wydaje
Wtedy by to coś znaczyło
Wtedy mogłabym wziąć go w ramiona

Kim jestem dla Ciebie
Sama nazwa niewiele da
Kim jesteś w moim życiu
Sama nazwa niewiele da
Chcę być Twoją siostrą, Twoim sprzymierzeńcem
Twoją przyjaciółką, Twoją ostateczną opoką
Kim jesteśmy dla siebie nawzajem
Kim jesteśmy dla siebie nawzajem

A jeśli byłaby to rodzina?
A jeśli bylibyśmy nią my?
Gdzie należy to pobłogosławić?

..........

Moja strona tam:
https://www.tekstowo.pl/profil,joyeuse.html

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 180
Dodaj komentarz
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: