Dodany: 24.02.2021 23:29|Autor: Losice

Czytatnik: Biblioteka skojarzeń

6 osób poleca ten tekst.

100 niemiecko-języcznych książek z XX i XXI wieku, które warto przeczytać według Deutsche Welle


Lista 100 ważnych książek niemiecko-języcznych XX i XXI wieku według Deutsche Welle (od 1900 do 2016 roku):

1. Buddenbrookowie: Dzieje upadku rodziny (Mann Thomas (Mann Tomasz)) - 1901 rok
2. Niepokoje wychowanka Törlessa (Musil Robert) - 1906 rok
3. Jakub von Gunten (Walser Robert) - 1909
4. Malte: Pamiętniki Malte-Lauridsa Bridgge (Rilke Rainer Maria) - 1910 rok
5. "Mein Herz" Lasker-Schüler Else - 1912 rok [brak polskiego tłumaczenia]
6. "Rheinsberg" Tucholsky Kurt - 1912 rok [brak polskiego tłumaczenia]
7. Poddany (Mann Heinrich (Mann Henryk)) - 1918 rok
8. Demian (Hesse Hermann) - 1919 rok
9. Książę piechoty: (W nawałnicy żelaza) (Jünger Ernst) - 1920 rok
10. Proces (Kafka Franz) - 1925 rok
11. Berlin Alexanderplatz: Dzieje Franciszka Biberkopfa (Döblin Alfred) - 1929
12. Na Zachodzie bez zmian (Remarque Erich Maria (właśc. Remark Erich Paul)) - 1929 rok
13. Ludzie w hotelu (Baum Vicki) - 1929 rok
14. Hiob: Powieść o człowieku prostym (Roth Joseph) - 1930 rok
15. Fabian: Historia pewnego moralisty (Kästner Erich) - 1931 rok
16. Doris, dziewczynka ze sztucznego jedwabiu (Keun Irmgard) - 1932 rok
17. “Jugend auf der Landstrasse Berlin” Ernst Haffner - 1932 rok [brak polskiego tłumaczenia]
18. Rodzeństwo Oppermann (Feuchtwanger Lion) - 1933 rok
19. Powieść za trzy grosze (Brecht Bertolt (Brecht Eugen Berthold Friedrich)) - 1934 rok
20. Auto da fé (Canetti Elias) - 1935 rok
21. Mefisto (Mann Klaus) - 1936 rok
22. Niecierpliwość serca (Zweig Stefan) - 1939 rok
23. Siódmy krzyż (Seghers Anna (właśc. Radvanyi Netty)) - 1942 rok
24. "Der Engel mit der Posaune. Roman eines Hauses." Lothar Ernst (właśc. Müller Ernst Lothar) - 1946 rok [brak polskiego tłumaczenia]
25. Każdy umiera w samotności (Fallada Hans (właśc. Ditzen Rudolf)) - 1947 rok
26. "Die größere Hoffnung" Aichinger Ilse - 1948 rok [prawdopodobnie nie wprowadzona do biblioNetki - polski tytuł "Większa nadzieja"]
27. Śmierć w Rzymie (Koeppen Wolfgang) - 1954 rok
28. Demony: Według kroniki radcy departamentu Geyrenhoffa (Doderer Heimito von) - 1956 rok
29. "Vergeltung" Gert Ledig - 1956 rok [brak polskiego tłumaczenia]
30. Homo Faber: Relacja (Frisch Max) - 1957 rok
31. Blaszany bębenek (Grass Günter) - 1959 rok
32. Kobieta w Berlinie: Zapiski z 1945 roku (< autor nieznany / anonimowy >) - 1959
33. Ściana (Haushofer Marlen) - 1963 rok
34. Niebo podzielone (Wolf Christa) - 1963 rok
35. Jakub Łgarz (Becker Jurek) - 1969 rok
36. "Jahrestage" Johnson Uwe - 1970-1983 rok [brak polskiego tłumaczenia]
37. Malina (Bachmann Ingeborg) - 1971 rok
38. Krótki list na długie pożegnanie; Pełnia nieszczęścia (Handke Peter) - rok 1972
39. Nowe cierpienia młodego W. (Plenzdorf Ulrich) - 1973 rok
40. Utracona cześć Katarzyny Blum albo Jak powstaje przemoc i do czego może doprowadzić (Böll Heinrich) - 1974 rok
41. Nazista i fryzjer (Hilsenrath Edgar) - 1977 rok
42. Spłoszony koń (Walser Martin) - 1978 rok
43. Pamiątki antysemity (Rezzori Gregor von) - 1979 rok
44. "Der Mauerspringer" Peter Schneider - 1982 rok [brak polskiego tłumaczenia]
45. "Irre" Goetz Rainald - 1983 rok [brak polskiego tłumaczenia]
46. Odkrywanie powolności (Nadolny Sten) - 1983 rok
47. Pianistka (Jelinek Elfriede) - 1983 rok
48. Wycinka: Ekscytacja (Bernhard Thomas) - 1984 rok
49. "Rohstoff" Jorg Fauser - 1984 rok [brak polskiego tłumaczenia]
50. Pachnidło (Süskind Patrick) - 1985 rok
51. "Der Kinoerzähler" Hofmann Gert - 1990 rok [brak polskiego tłumaczenia]
52. Małże na kolację (Vanderbeke Birgit) - 1990 rok
53. "Du bist nicht so wie andre Mütter" Angelika Schrobsdorff - 1992 rok [brak polskiego tłumaczenia]
54. "Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus" Özdamar Emine Sevgi - 1992 rok [brak polskiego tłumaczenia]
55. Brat snu (Schneider Robert) - 1992 rok
56. "Ich" Hilbig Wolfgang - 1993 rok [brak polskiego tłumaczenia]
57. Lektor (Schlink Bernhard) - 1995 rok
58. "Animal triste" Maron Monika - 1996 rok [brak polskiego tłumaczenia]
59. "Johannisnacht" Timm Uwe - 1996 rok [brak polskiego tłumaczenia]
60. Agnes (Stamm Peter) - 1998 rok
61. Utracony (Treichel Hans-Ulrich) - 1998 rok
62."Die Schildkröten" Canetti Veza - 1999 rok [brak polskiego tłumaczenia]
63. "Die Schattenboxerin" Parei Inka - 1999 rok [brak polskiego tłumaczenia]
64. "Frau Sartoris" Elke Schmitter - 2000 rok [brak polskiego tłumaczenia]
65. "Die Architekten" Heym Stefan - 2000 rok [brak polskiego tłumaczenia]
66. Austerlitz (Sebald W. G.) - 2001 rok
67. Pan Lehmann (Regener Sven) - 2001 rok
68. Pływak (Bánk Zsuzsa) - 2002 rok
69. Atramentowe serce (Funke Cornelia Caroline) - 2003 rok
70. Nocny pociąg do Lizbony (Mercier Pascal (właśc. Bieri Peter)) - 2004 rok
71. Odwet oceanu (Schätzing Frank von) - 2004 rok
72. Młode światło (Rothmann Ralf) - 2004 rok
73. Każdego dnia (Mora Terézia) - 2004 rok
74. Rachuba świata (Kehlmann Daniel) - 2005 rok
75. Jak żołnierz gramofon reperował (Stanišić Saša) - 2006 rok
76. Kolekcjoner światów (Trojanow Ilija) - 2006 rok
77. Południca (Franck Julia) - 2007 rok
78. Śliska sprawa (Kutscher Volker) (seria) - od 2008 do 2020 rok
79. Park rozbitków (Bronsky Alina) - 2008 rok
80. Klucz do ogrodu (Erpenbeck Jenny) - 2008 rok
81. Minuta ciszy (Lenz Siegfried) - 2008 rok
82."Der Turm " Tellkamp Uwe - 2008 rok [brak polskiego tłumaczenia]
83. Corpus delicti (Zeh Juli) - 2009 rok
84. "Eine exklusive Liebe" Johanna Adorjan - 2009 rok [brak polskiego tłumaczenia]
85. Huśtawka oddechu (Müller Herta) - 2009 rok
86. "Apostoloff" Lewitscharoff Sibylle - 2009 rok [brak polskiego tłumaczenia]
87. "Sommerfrische" Kinsky Esther - 2009 rok [brak polskiego tłumaczenia]
88. Czik (Herrndorf Wolfgang) - 2010 rok
89. W czasach, gdy ubywało światła (Ruge Eugen) - 2011 rok
90. "Der Hals der Giraffe" Schalansky Judith - 2011 rok [brak polskiego tłumaczenia]
91. Rosjanin to ten, kto kocha brzozy (Grjasnowa Olga) - 2012 rok
92. Atlas lękliwego mężczyzny (Ransmayr Christoph) - 2012 rok
93. "Im Stein" Clemens Meyer - 2013 rok [brak polskiego tłumaczenia]
94. Może Estera (Petrowskaja Katja (Petrowska Katia)) - 2014 rok
95. Całe życie (Seethaler Robert) - 2014 rok
96. "Etüden im Schnee" Tawada Yoko - 2014 rok [brak polskiego tłumaczenia]
97. Kruso (Seiler Lutz) - 2014 rok
98. Ten dom jest mój (Hansen Dörte) - 2015 rok
99. Koniec samotności (Wells Benedict) - 2016 rok
100. "Hool" Philipp Winkler - 2016 rok [brak polskiego tłumaczenia]

Mój wynik (26.02.2021.) to żałosne 5 przeczytanych pozycji.

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 6443
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 31
Użytkownik: ilia 26.02.2021 23:46 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
"Atemschaukel" Herty Müller została przetłumaczona na język polski w 2010 r. i ma tytuł "Huśtawka oddechu".
Ja mam przeczytane 10 pozycji - 1, 2, 12, 20, 30, 37, 40, 47, 67, 70. Najwyżej oceniłam "Nocny pociąg do Lizbony", na ocenę 6. W swojej czytatce Nocny pociąg do...? zamieściłam 19 fragmentów książki, które mnie jakoś poruszyły.
Użytkownik: dot59Opiekun BiblioNETki 27.02.2021 08:47 napisał(a):
Odpowiedź na: "Atemschaukel" Herty Müll... | ilia
1, 10, 12, 25, 50, 57, 68, 70, 77, 80 – z czego na szóstki Buddenbrookowie: Dzieje upadku rodziny (Mann Thomas (Mann Tomasz)) i Nocny pociąg do Lizbony (Mercier Pascal (właśc. Bieri Peter)) .
Próbowałam też przeczytać Malina (Bachmann Ingeborg) i Pianistka (Jelinek Elfriede), ale nie podeszły mi do tego stopnia, że po kilku stronach i pobieżnym przerzuceniu pozostałych nie próbowałam ciągnąć dalej.
W planach mam od dawna Utracona cześć Katarzyny Blum albo Jak powstaje przemoc i do czego może doprowadzić (Böll Heinrich) i Blaszany bębenek (Grass Günter), ale wiadomo, jak to z planami bywa. Za to w nowszych tytułach odkryłam kilka, które mnie zaciekawiły, a dotąd o nich nie słyszałam.

Jedną ciekawą rzecz zauważyłam przy okazji: prawie co piąta pozycja jest autorstwa osoby, której nazwisko wskazuje na nieniemieckie pochodzenie.
Użytkownik: Marylek 27.02.2021 11:40 napisał(a):
Odpowiedź na: 1, 10, 12, 25, 50, 57, 68... | dot59Opiekun BiblioNETki
Ja też mam 10 ocenionych (1, 10,12, 25, 30, 40, 47, 50, 57, 70), z czego na 6 te same dwie, co Ty :)

Auto da fé (Canetti Elias) porzuciłam po 2/3 i nigdy do tego nie wróciłam.
A Grass okupuje półkę wstydu już lata całe
Użytkownik: Monika.W 28.02.2021 09:20 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja też mam 10 ocenionych ... | Marylek
"Auto da fe" - niby skończyłam, niby dałam 4. Ale męczyłam się bardzo. Głównie pamiętam tę mękę przy lekturze, już nie wiem, czemu dałam 4. Co ciekawe - biograficzne Ocalony język: Historia pewnej młodości (Canetti Elias) wspominam dobrze.
Użytkownik: Marylek 28.02.2021 09:29 napisał(a):
Odpowiedź na: "Auto da fe" - niby skońc... | Monika.W
No właśnie, męka to była straszna, a i postacie okropnie niesympatyczne dla mnie. Obawiam się, że zraziłam się do Canettiego po tym
Użytkownik: LouriOpiekun BiblioNETki 01.03.2021 12:18 napisał(a):
Odpowiedź na: No właśnie, męka to była ... | Marylek
Ja również dałem 4.0, ale uważam, że powieść jest niesamowicie nasycona znaczeniami i jest ad hoc analizą tego, co zadziało się ze społeczeństwem (Niemiec, Austrii, ...?) w czasach narodowego socjalizmu i narastających nastrojów, prowadzących do II wojny światowej. Dałem temu wyraz w swojej recenzji - moim zdaniem najlepszej, jaką napisałem dla BNetki :)
Użytkownik: nutinka 28.02.2021 10:39 napisał(a):
Odpowiedź na: "Auto da fe" - niby skońc... | Monika.W
U mnie akurat odwrotnie. Może dlatego, że biografie to nie moja bajka, "Ocalony język", chociaż Canetti miał ciekawe życie, oceniłam na 4. Za to "Auto da fe" to szóstka, ale też nie od razu mnie zachwycił, dopiero za drugim podejściem (może dobrze, że pierwsze odpuściłam ;) ). Szukałam fragmentu konkursowego, wyciągnęłam z półki, zaczęłam czytać i tak stałam i czytałam, aż wreszcie usiadłam, żeby się nie męczyć. I pochłonęłam z zachwytem. Wygląda na to, że powieść trafiła na idealny moment.
Użytkownik: Losice 28.02.2021 01:38 napisał(a):
Odpowiedź na: 1, 10, 12, 25, 50, 57, 68... | dot59Opiekun BiblioNETki
Mnie również zaciekawiła i zastanowiła obecność na liście tak dużej grupy pisarzy tworzących poza Niemcami i Austrią, lub wywodzących się z niemieckich mniejszości narodowych.

2014 Yoko Tawada
(urodzona w Tokio, pisarka japońska mieszkająca w Berlinie i tworząca również po niemiecku)

2014 Katja Petrowskaja
(urodzona w Kijowie, ukraińsko-niemiecka pisarka, od 1999 mieszka w Berlinie)

2012 Olga Grjasnowa
(urodzona w Baku, Azerbejdżan, w rodzinie rosyjsko-żydowskiej, rodzina powróciła do Niemiec w 1996 roku, mieszka i tworzy w Berlinie)

2009 Herta Müller
mniejszość niemiecka Rumunia (Banat)

2009 Johanna Adorjan
pisarka duńsko-niemiecka (urodzona w Sztokholmie) w rodzinie o korzeniach węgierskich

2008 Alina Bronsky
urodzona w Swierdłowsku (ZSRR), pisarka rosyjsko-niemiecka (pochodzi z rodziny żydowskiej, która powróciła w 1990 roku do Niemiec)

2006 Ilija Trojanow
urodzony w Sofii w 1965 roku, pisarz bułgarsko-niemiecki, w wieku 6 lat uciekł z rodzicami do Niemiec - obecnie mieszka w Wiedniu

2006 Sasa Stanisic
urodzony w Bośni i Hercegowinie, pisarz bośniacko-niemiecki, w 1992 roku uciekinier wojenny (wraz z rodziną) z Bośni (mieszka w Hamburgu)

2004 Terezia Mora
urodzona Sopron (Węgry), niemiecka pisarka pochodzenia węgierskiego, mieszka w Berlinie

1992 Emine Sevgi Özdamar
urodzona w Malatya (Turcja), pisarka niemiecka, w roku 1965 przyjechała jako 19-latka do Berlina w poszukiwaniu pracy

1979 Gregor von Rezzori
urodzony w Czerniowcach (Austro-Węgry), obecnie Ukraina, mniejszość niemiecka

Użytkownik: dot59Opiekun BiblioNETki 28.02.2021 10:47 napisał(a):
Odpowiedź na: Mnie również zaciekawiła ... | Losice
Ja właśnie głównie utwory tych autorów wciągnęłam sobie na listę do przeczytania; ciekawi mnie tematyka emigracji, życia na styku różnych kultur, a choćby tylko i języków.
Użytkownik: Losice 01.03.2021 13:39 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja właśnie głównie utwory... | dot59Opiekun BiblioNETki
Styk kultur, to również Grass Günter.
I chyba nawet bardziej Psie lata (Grass Günter) niż Blaszany bębenek (Grass Günter).
Wszystko przed Tobą :)
Użytkownik: Losice 27.02.2021 14:05 napisał(a):
Odpowiedź na: "Atemschaukel" Herty Müll... | ilia
Herta Müller już poprawiona - dziękuję za wychwycenie tego błędu.

Nocny pociąg do Lizbony (Mercier Pascal (właśc. Bieri Peter)) w biblioNetce doczekał się 4 interesujacych recenzji i Twojej czytatki z cytatami - przeczuwam, że musi być coś intrygującego w tej powieści - u mnie na krótką Listę.

Moje skromne 5 pozycji to - 1, 10, 28, 31, 66.
Najbardziej cenię Demony: Według kroniki radcy departamentu Geyrenhoffa (Doderer Heimito von) - czytałem je już 3 razy - tak raz na 8-10 lat
Zeszłoroczne odkrycie to Austerlitz (Sebald W. G.), dzięki rekomendacji Monika.W, która skierowała mnie do wspaniałej czytatki (prawdziwa perełka) W. G. Sebald - poławiacz historii

Na półce czeka:
Utracona cześć Katarzyny Blum albo Jak powstaje przemoc i do czego może doprowadzić (Böll Heinrich) i Homo Faber: Relacja (Frisch Max) (z Twojego ostatniego Konkursu o pustyniach w literaturze)
Użytkownik: margines 27.02.2021 16:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Herta Müller już poprawio... | Losice
Podpinam się:)
I nawet wnioskuję, żeby Nocny pociąg do Lizbony (Mercier Pascal (właśc. Bieri Peter)) wtoczył się na krótszą czy wręcz najkrótszą listę:)
Użytkownik: yyc_wanda 27.02.2021 17:58 napisał(a):
Odpowiedź na: Herta Müller już poprawio... | Losice
Zaciekawiłeś mnie tymi „Demonami”. Powieść-rzeka, 1330 stron. Musi być naprawdę ciekawa, skoro powracasz do takiej cegły regularnie.
Użytkownik: Losice 27.02.2021 23:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Zaciekawiłeś mnie tymi „D... | yyc_wanda
Rzeczywiście "Demony" to jak pierwsza miłość (nigdy nie rdzewieje) - moja żona też sądziła, że powieść jest ciekawa, ale nie przebrnęła przez pierwsze 200 stron. Stwierdziła, że jest za dużo postaci i akcja rozkręca się powoli .... więc zastanawiam się czasami czy to moje przywiązanie nie jest jakimś "wybrykiem natury".

Dla mnie Demony: Według kroniki radcy departamentu Geyrenhoffa (Doderer Heimito von) to wspaniały obraz Wiednia połowy lat 20-stych XX wieku (dokładnie lata 1926-27), cesarskiego miasta po wielkiej katastrofie. To podróż przez praktycznie wszystkie warstwy społeczne z galerią różnorodnych postaci (od przestępczych podziemi, karcianych szulerni, burdeli, do salonów burżuazji, gabinetów wielkich banków, drogich kawiarni i restauracji, bibliotek w książęcych pałacach - przez dzielnice bogactwa i nędzy). To pajęczyna emocji, tajemnic, namiętności, radości i rozczarowań. Mieszanka narodowości: Austriacy, Niemcy, Czesi, Węgrzy, Amerykanie, Słoweńcy (co ciekawe bez Polaków) - z romansem, wątkiem kryminalnym i polityką (jeszcze w tle - bo jeszcze nie słychać w Wiedniu, krzyku małego człowieka "z wąsikiem" z pobliskiego Monachium), bo jest to jeszcze ta chwila przed .....
Użytkownik: Monika.W 28.02.2021 10:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Rzeczywiście "Demony" to ... | Losice
Ten Doderer ciągle ostatni mi się gdzieś pojawia. Nawet w bibliotece jest, na Allegro pewnie też się znajdzie.
Chyba trzeba poważniej przyjrzeć się literaturze niemieckiej.
Użytkownik: LouriOpiekun BiblioNETki 01.03.2021 12:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Ten Doderer ciągle ostatn... | Monika.W
Zaiste, w mojej małomiasteczkowej bbtece także figuruje. A na alledrogo nawet za 5zł można komplet tomów zdobyć :O
Użytkownik: Monika.W 27.02.2021 18:22 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
U mnie na zielono tylko 7 pozycji: 1, 12, 30, 31, 50 i 74.
Oczywiście "Buddenrbrokowie" i "Na zachodzie bez zmian". To chyba kanon niemiecki zupełny - choć akurat Remarqa wole inne pozycje. Taki mniejszy kanon to "Blaszany bębenek" I "Homo faber" - obie zacne. "Auto da fe" - efekt chwalenia na biblionetce, raczej nie dla mnie. "Pachnidło" - wiadomo, prawie komercja - może być, ale szału nie było. Oraz "Rachuba świata" - ta bardzo ciekawa.
Czytałam Sebalda, Rotha Józefa, Muller - ale inne pozycje. Ciekawe, czemu akurat są te, a nie inne.

Czytam obecnie Niecierpliwość serca (Zweig Stefan).

Pewnie warto przyjrzeć się liście. I np., wreszcie przeczytać "proces" Kafki. Albo wyszukać jakąś mało znaną perełkę.
Użytkownik: ktrya 28.02.2021 10:56 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
U mnie nędzna szóstka plus ekranizacja Lektora. W planach mam Austerlitza i jak większość tutaj Grassa.
Wychodzi ma to, że czyta(ła)m mniej cenione książki kilku pozostałych autorów (Sebald, Roth, Bernhard, Zweig, Remarque).
Użytkownik: nutinka 28.02.2021 11:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
13 przeczytanych, w tym ocenionych na 6 aż trzy (nr 1, 20 i 30). Niestety o kilku tytułach już nie umiałabym nic powiedzieć, wyleciały z pamięci.

1. Buddenbrookowie: Dzieje upadku rodziny (Mann Thomas (Mann Tomasz)) - 1901 rok
2. Niepokoje wychowanka Törlessa (Musil Robert) - 1906 rok
8. Demian (Hesse Hermann) - 1919 rok
10. Proces (Kafka Franz) - 1925 rok
12. Na Zachodzie bez zmian (Remarque Erich Maria (właśc. Remark Erich Paul)) - 1929 rok
20. Auto da fé (Canetti Elias) - 1935 rok
23. Siódmy krzyż (Seghers Anna (właśc. Radvanyi Netty)) - 1942 rok
25. Każdy umiera w samotności (Fallada Hans (właśc. Ditzen Rudolf)) - 1947 rok
30. Homo Faber: Relacja (Frisch Max) - 1957 rok
40. Utracona cześć Katarzyny Blum albo Jak powstaje przemoc i do czego może doprowadzić (Böll Heinrich) - 1974 rok
50. Pachnidło (Süskind Patrick) - 1985 rok
57. Lektor (Schlink Bernhard) - 1995 rok
69. Atramentowe serce (Funke Cornelia Caroline) - 2003 rok
Użytkownik: koczowniczka 28.02.2021 12:16 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
Z tej listy czytałam następujące książki: Mefisto, Niecierpliwość serca, Siódmy krzyż, Homo faber, Ściana, Utracona cześć Katarzyny Blum. Wszystkie oprócz Mefista uznałam za bardzo dobre.
Użytkownik: Losice 02.03.2021 22:59 napisał(a):
Odpowiedź na: Z tej listy czytałam nast... | koczowniczka
Mefisto (Mann Klaus) mam na mojej liście "życzeń". Często pojawia się informacja, że jest to "powieść z kluczem" (portretuje środowisko aktorskie w Niemczech, w którym autor się obracał), obawiam się, że przy braku głębszej wiedzy, może to być niezrozumiałe i po prostu nudne. Czy miałaś może takie wrażenie - i co wpłynęło na niższa ocenę ? :D
Użytkownik: koczowniczka 05.03.2021 13:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Mefisto mam na mojej liśc... | Losice
Co wpłynęło na niższą ocenę? Po prostu pozostałe wymienione były lepsze, bardziej pasjonujące. :) Co nie znaczy, że nie zachęcam do sięgania po powieść Klausa Manna. Można ją czytać, nie mając wiedzy o środowisku aktorskim. Wtedy odbiera się „Mefista” jako historię o pozbawionym sumienia karierowiczu.

Wracając do listy, zdumiewa mnie brak Wiecherta. „Dzieci Jerominów” to przecież taka ważna książka.
Użytkownik: LouriOpiekun BiblioNETki 05.03.2021 15:31 napisał(a):
Odpowiedź na: Co wpłynęło na niższą oce... | koczowniczka
O, znasz "Dzieci Jerominów"? Napiszesz parę słów o niej? Ja mam ją w planach, dla kolegi z pracy to książka życia i mnie namówił do czytania. Niestety, wycofano ją z najbliższej mi bbteki i muszę poszukać trochę dalej (nie mówiąc już o poszukaniu czasu na nią).
Użytkownik: koczowniczka 06.03.2021 14:18 napisał(a):
Odpowiedź na: O, znasz "Dzieci Jerominó... | LouriOpiekun BiblioNETki
Wierzę, że dla kogoś to może być książka życia. Odeślę Cię, Louri, do tej pięknej recenzji:
http://legere-necesse-est.blogspot.com/2013/11/swiat-ktorego-juz-nie-ma-dzieci.html
Użytkownik: fugare 28.02.2021 17:04 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
Dziękuję za to zestawienie, jest bardzo ciekawe. Przeczytałam z niego kilka tytułów, w tym Remarque'a
w całości, choć niekoniecznie "Na zachodzie bez zmian" jest u mnie numerem jeden. Znalazłam za to przeczytaną przed wieloma laty powieść "Każdy umiera w samotności" Fallady, o której zupełnie zapomniałam. Pamiętam, że zrobiła na mnie duże wrażenie.
Użytkownik: LouriOpiekun BiblioNETki 01.03.2021 12:23 napisał(a):
Odpowiedź na: Lista 100 ważnych książek... | Losice
Przeczytane 2, 10, 12, 20, 31, 38, 50, 74 oraz niektóre inne wymienionych autorów (np. Mann Thomas (Mann Tomasz) ). W planach także 30, może coś więcej. Ale literatura niemiecka kojarzy mi się z bardzo gęstym, ciężkim językiem i nie jestem jej fanem (do dziś czkawką odbijają mi się pewne teksty z klasycznych czy współczesnych teorii socjologicznych, napisane przez Niemców).
Użytkownik: fugare 01.03.2021 12:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Przeczytane 2, 10, 12, 20... | LouriOpiekun BiblioNETki
Literatura Remarque'a nie jest co prawda przykładem klasycznych niemieckich powieści, ale jeśli chodzi o język to jest bardzo ładnie napisana, delikatnie i powiedziałabym nawet filmowo. I nie mam na myśli tylko najbardziej znanego "Łuku Triumfalnego", który jest prawie jak gotowy scenariusz. Co prawda przeczytałam z tej listy tylko 5 pozycji: 10,12,19,25 i 31, ale nie przeszkadzał mi ich język, może Brechtem byłam trochę rozczarowana, ale bardziej samą książką niż formą literacką. Na Tomasza Mann'a jeszcze się nie zdecydowałam, ale może to właśnie powoduje brak tego nieprzyjemnego skojarzenia z ciężkim językiem.
Użytkownik: Losice 01.03.2021 23:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Literatura Remarque'a ni... | fugare
Łuk Triumfalny (Remarque Erich Maria (właśc. Remark Erich Paul)) to również moja ulubiona powieść i zgadza się, że jest niezwykle filmowa. U mnie należy do grupy powieści o Paryżu, obok Gra w klasy (Cortázar Julio), Zwrotnik Raka (Miller Henry), Ostępy nocy (Barnes Djuna) i powieści Modiano Patrick.
Dodatkowo bohater "Łuku Triumfalnego" jest tzw. bezpaństwowcem. Dzisiaj to w dużym stopniu zapomiany problem społeczny dotyczący dużych grup imigrantów, szczególnie po I Wojnie Światowej, którzy nie mieli przynależności państwowej - byli to głównie uciekinierzy z Rosji Carskiej po wybuchu rewolucji bolszewickiej, uciekinierzy z Hiszpanii po wojnie domowej i zwycięstwie gen. Franco oraz uciekinierzy polityczni z hitlerowskich Niemiec. Nie posiadali paszportów i nie byli obywatelami kraju w którym się znaleźli. Oprócz bohatera "Łuku Triumfalnego" bezpaństwowcem był m.in. pierwszy rosyjski laureat literackiej Nagrody Nobla Bunin Iwan, który również przelotnie mieszkał w Paryżu i tam też zmarł.
W moim nurcie paryskim ((Bois de Boulogne) mieści się też jeden z wierszy Achmatowa Anna (właśc. Gorienko Anna):

Spacer

O wierzch powozu zahaczyłam piórem,
W oczy spojrzałam mu – i serce drgnęło,
Przejęte nagle jakimś dawnym bólem,
Chociaż nieszczęścia przyczyn nie pojęło.

Pod stropem nieba i chmur skłębionych
Wieczór żałością skuty cichą.
I niby tuszem nakreślony
Buloński Lasek ze starych sztychów.

Benzyny woń i bzu aromat,
Spokój, co czujną drga udręką…
On znowu dotknął moich kolan
Prawie nieczułą, obcą ręką.

W 1910 roku, w Paryżu, Anna Achmatowa (która była krótko po ślubie z poetą Nikołajem Gumiłowem) poznała w kawiarni młodego malarza Amadeo Modiglianiego. Ich spontaniczny i burzliwy tajny romans trwał dwa miesiące, a Anna przedłużyła swój pobyt w Paryzu pomimo sprzeciwu męża. Jedyną pamiątką tych upojnych dni są piękne akty Achmatowej. Był to również praktycznie poczatek końca jej małżeństwa z Gumiłowem.

Gdy byłem ostatni raz w Paryżu (przed pandemią) i tradycyjnie zapuściłem się na cmentarz Pere-Lachaise, rozczulił mnie skromny grób Modiglianiego, na którym ktoś położył bukiet z pędzli malarskich umoczonych w różnych kolorach farb - zatrzymałem sie na chwilę refleksji o ...
Użytkownik: jolekp 02.03.2021 07:00 napisał(a):
Odpowiedź na: Łuk Triumfalny to również... | Losice
Ja akurat "Łuk Triumfalny" lubię tak sobie, ale to przez postać głównej bohaterki, której nie mogłam ścierpieć.
Jeśli interesuje się temat bezpaństwowości, to bardzo polecam "Kochaj bliźniego swego" - tam jest to główny wątek. A sam Ravic pojawia się jako postać drugoplanowa w, niedokończonym niestety, "Na ziemi obiecanej" - to z kolei opowieść o emigracji do Stanów Zjednoczonych już w czasie II wojny światowej. Ogólnie tematyka emigracji była Remarque'owi bliska i często można ją odnaleźć w jego twórczości, a jego książki to w zasadzie można brać w ciemno, bo zwykle są bardzo dobre:)
Użytkownik: Losice 02.03.2021 22:39 napisał(a):
Odpowiedź na: Ja akurat "Łuk Triumfalny... | jolekp
Rzeczywiście główna bohaterka w "Łuku Triumfalnym" kieruje się "trudnymi" do zdefiniowania zasadami postępowania - ja raczej w takich przypadkach (książkowych) przybieram rolę obserwatora, bez głębokiego zaangażowania emocjonalnego - ale w pełni rozumiem, że może być ona denerwująca.
Bezpaństwowcy zainteresowali mnie po przeczytaniu Późna godzina; Nieszczęsne dni (Bunin Iwan).
Kochaj bliźniego (Remarque Erich Maria (właśc. Remark Erich Paul)) dopisuję do mojej "krótkiej" (coraz dłuższej) listy. :)
Użytkownik: fugare 02.03.2021 12:28 napisał(a):
Odpowiedź na: Łuk Triumfalny to również... | Losice
Piękne paryskie refleksje.
Moje pierwsze skojarzenie z powieściami, których akcja toczy się w Paryżu to Kuzynka Bietka (Balzac Honoré de (Balzak Honoriusz)) Główna bohaterka nie dość, że była biedna, brzydka to jeszcze miała paskudny charakter (taka kumulacja!). Jest też nieśmiertelny Hrabia Monte Christo (Dumas Aleksander (ojciec; Dumas Alexandre)) którego akcja również toczy się m.in. w Paryżu, no i Nędznicy (Hugo Victor (Hugo Wiktor)) z równie zakurzonej półki jak poprzednie pozycje. Niestety w Paryżu nie byłam, więc pozostaje tylko wznieść toast (oczywiście Calvadosem) za powieści z Paryżem w tle, przynajmniej na razie.
Legenda
  • - książka oceniona przez Ciebie - najedź na ikonę przy książce aby zobaczyć ocenę
  • - do książki dodano opisy lub recenzje
  • - książka dostępna w naszej księgarni
  • - książka dostępna u innych użytkowników (wymiana, kupno)
  • - książka znajduje się w Twoim schowku
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: