Dodany: 03.03.2020 10:49|Autor:

Książka: Dendryty
Papadaki Kallia
Notę wprowadził(a): parilicium

nota wydawcy


"»Dendryty« to niewątpliwie jedna z najlepszych greckich powieści ostatnich lat. Poczytna, szeroko dyskutowana i nagradzana – m.in. Nagroda Literacka Unii Europejskiej, 2017.
Akcja toczy się w Camden w stanie New Jersey, mieście niegdyś znakomicie prosperującym, które później, w ciągu zaledwie paru dekad, pogrąży się w kryzysie i biedzie. Książka opowiada o czasach kryzysu z lat 30. ubiegłego wieku w Ameryce, czasach niedostatku i walki o przetrwanie, wielu dopatrywało się w niej odniesień do obecnego kryzysu ekonomicznego w Grecji. Tymczasem Kallia Papadaki chciała jedynie opowiedzieć o »amerykańskim śnie« i niespełnionych oczekiwaniach. O zbiorowej iluzji Amerykanów dotyczącej wiary w »mogę wszystko« – wystarczy bardzo chcieć i bardzo się starać. Chciała napisać powieść o tych, którym się nie udało – nie dlatego, że nie dość pragnęli i nie dość usiłowali, lecz dlatego, że okoliczności zewnętrzne obracały się przeciwko nim".

Ewa Kouki, tetragwno.gr


Kallia Papadaki – urodziła się w roku 1978 w Didimoticho w północno-wschodniej Grecji. Wychowała się w Salonikach. Studiowała ekonomię w Bard College i w Brandeis University w Stanach Zjednoczonych, oraz reżyserię w Szkole Likurgosa Stawraku w Grecji. Wydała zbiór opowiadań "O ichos tu akaliptu", w 2010 r. nagrodzony za debiut przez znane greckie czasopismo literackie "Diawazo" ("Czytam"), oraz zbiór poezji "Lewanta sto Dekemwri". Jej pierwsza powieść "Dendryty" zdobyła w roku 2017 Literacką Nagrodę Unii Europejskiej, a w roku 2016 nagrodę dla młodych pisarzy greckiego czasopisma "Klepsydra". Obecnie Kallia Papadaki zajmuje się pisaniem scenariuszy do filmów pełnometrażowych. Zadebiutowała scenariuszem do filmu Penny Panajotopulu "September", który miał premierę w konkursie głównym na 48. Międzynarodowym Festiwalu w Karlowych Warach (2013).

Ewa T. Szyler – tłumaczka z języków angielskiego i nowogreckiego. Absolwentka Politechniki Warszawskiej i Uniwersytetu Warszawskiego. Przełożyła na polski ponad trzydzieści książek beletrystycznych i popularnonaukowych. Z nowogreckiego tłumaczyła między innymi utwory Kostasa Tachtsisa, Andreasa Staikosa, Emiliosa Solomou. Jej dorobek obejmuje także przekłady greckich sztuk teatralnych oraz teksty polskie do ponad dwustu filmów dokumentalnych i fabularnych. Wieloletnia członkini i prezeska Towarzystwa Przyjaciół Grecji. Stypendystka Fundacji im. Aleksandra S. Onassisa w Atenach. Mieszka w Warszawie.

[Wydawnictwo Wyszukane, 2020]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 340
Dodaj komentarz
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: