Dodany: 29.07.2019 21:22|Autor:

zawartość zbioru


- Sidney Lanier: Ballada o drzewach i Panu (przeł. Bolesław Taborski)
- Gerard Manley Hopkins: Świetność Boga (przeł. Jerzy Pietrkiewicz)
- Gerard Manley Hopkins: Wyczytane z kart Sybilli (przeł. Jerzy Pietrkiewicz)
- Gerard Manley Hopkins: Że przyroda jest ogniem Heraklita i o pociesze zmartwychwstania (przeł. Adam Czerniawski)
- Gerard Manley Hopkins: Zatonięcie „Deutschland” (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Gerard Manley Hopkins: Sokół (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Gerard Manley Hopkins: Trupia pociecha (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Gerard Manley Hopkins: Cętkowane piękno (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Gerard Manley Hopkins: Oxford Dunsa Szkota (przeł. Jerzy S. Sito)
- Gerard Manley Hopkins: Andromeda (przeł. Jerzy S. Sito)
- Gerard Manley Hopkins: Budzę się i dotykam nie dla, lecz ciemności (przeł. Jerzy S. Sito)
- Gerard Manley Hopkins: Noc gwiaździsta (przeł. Jerzy S. Sito)
- Gerard Manley Hopkins: Wiosna i jesień: do małego dziecka (przeł. Jerzy S. Sito)
- Robert Seymour Bridges: Przechodzień (przeł. Helena Reynel)
- Robert Seymour Bridges: Wydmy (przeł. Helena Reynel)
- Robert Seymour Bridges: Boże Narodzenie: Wigilia 1913 (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Robert Seymour Bridges: Barometr opada (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Robert Seymour Bridges: Psalm (przeł. Juliusz Żuławski)
- John Banister Tabb: Nad grobem Laniera (przeł. Andrzej Piotrowski)
- John Banister Tabb: Rozwój (przeł. Andrzej Piotrowski)
- John Banister Tabb: Przepaść (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Robert Louis Stevenson: Requiem (przeł. Jerzy Pietrkiewicz)
- Robert Louis Stevenson: Piękny dom (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Oscar Wilde: Dom rozpusty (przeł. Andrzej Nowicki)
- Oscar Wilde: Żółta symfonia (przeł. Andrzej Nowicki)
- Oscar Wilde: Impression du matin (przeł. Andrzej Nowicki)
- Francis Thompson: Chart gończy niebios (przeł. Stanisław Helsztyński)
- Francis Thompson: Królestwo Boże (przeł. Jerzy Pietrkiewicz)
- Alfred Edward Housman: Pamięci młodo zgasłego biegacza (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Alfred Edward Housman: Truchleją w krąg na wzgórzach bory (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Alfred Edward Housman: Kopałem żwawo… (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Alfred Edward Housman: Na jarmark do Ludlow (przeł. Andrzej Piotrowski)
- Alfred Edward Housman: Daleko na zachód (przeł. Władysław Dulęba)
- Alfred Edward Housman: Gdy miałem lat… (przeł. Władysław Dulęba)
- Alfred Edward Housman: Z daleka, z wieczora i z rana (przeł. Władysław Dulęba)
- Joseph Rudyard Kipling: Tommy (przeł. Maciej Słomczyński)
- Joseph Rudyard Kipling: Droga przez las (przeł. przeł. Andrzej Nowicki)
- Joseph Rudyard Kipling: Danny (przeł. Andrzej Nowicki)
- Joseph Rudyard Kipling: Mandalay (przeł. Maciej Słomczyński)
- Joseph Rudyard Kipling: Powrót wojsk (przeł. Józef Czechowicz)
- Joseph Rudyard Kipling: Hymn skruchy (przeł. Stanisław Helsztyński)
- William Butler Yeats: Dwie pieśni ze sztuki (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- William Butler Yeats: Coole i Ballylee (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- William Butler Yeats: Urok tego, co trudne (przeł. Ludmiła Marjańska)
- William Butler Yeats: Nowiny dla wyroczni delfickiej (przeł. Ludmiła Marjańska)
- William Butler Yeats: Trzy krzewy (przeł. Ludmiła Marjańska)
- William Butler Yeats: Opodal ogrodów Salley (przeł. Ludmiła Marjańska)
- William Butler Yeats: Odjazd do Bizancjum (przeł. Czesław Miłosz)
- William Butler Yeats: Wieża (przeł. Czesław Miłosz)
- William Butler Yeats: Kiedy już siwa twa głowa… (przeł. Zygmunt Kubiak)
- William Butler Yeats: Lotnik z Irlandii przeczuwa swą śmierć (przeł. Artur Międzyrzecki)
- William Butler Yeats: Ucieczka menażerii (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- William Butler Yeats: Rok tysiąc dziewięćset dziewiętnasty (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- William Butler Yeats: Rozmowa pomiędzy mną a moją duszą (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- William Butler Yeats: Do Cienia (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- William Butler Yeats: Innisfree, wyspa na jeziorze (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- William Butler Yeats: Głowa z brązu (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- William Butler Yeats: Wielkanoc (przeł. Adam Czerniawski)
- Edwin Arlington Robinson: Cliff Klingenhagen (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Edwin Arlington Robinson: Łukasz Havergat (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Edwin Arlington Robinson: Przyjęcie pana Flood (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Edgar Lee Masters: Wzgórze (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Edgar Lee Masters: „Budrys” Weldy (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Edgar Lee Masters: Louise Smith (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Edgar Lee Masters: Redaktor Whedon (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Stephen Crane: Na pustyni (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Stephen Crane: Wojna jest łaskawa (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Stephen Crane: Pewnego razu przyszedł ktoś (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Stephen Crane: Raz człowiek rzekł do Wszechświata… (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Walter de la Mare: Widmowi słuchacze (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Walter de la Mare: Arabia (przeł. Jerzy Pietrkiewicz)
- Gilbert Keith Chesterton: Pochwała brytyjskich dróg (przeł. Włodzimierz Lewik)
- Gilbert Keith Chesterton: Polska (przeł. Jerzy Pietrkiewicz)
- Gilbert Keith Chesterton: Pieśń przy jabłeczniku (przeł. Władysław Jerzy Kasiński)
- Robert Lee Frost: Ani daleko, ani głęboko (przeł. Juliusz Żuławski)
- Robert Lee Frost: Bądź przewidujący (przeł. Marek Skwarnicki)
- Robert Lee Frost: Natarcie (przeł. Juliusz Żuławski)
- Robert Lee Frost: Telefon (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Robert Lee Frost: Naprawianie muru (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Robert Lee Frost: Dwóch trampów w czasie słoty (przeł. Aleksander Janta)
- Robert Lee Frost: Niedźwiedź (przeł. Aleksander Janta)
- Robert Lee Frost: Po zrywaniu jabłek (przeł. Juliusz Żuławski)
- Robert Lee Frost: Przystając w lesie w śnieżny wieczór (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Robert Lee Frost: Spotkanie i rozminięcie (przeł. Aleksander Janta)
- Robert Lee Frost: Bardzo znaczna drobina (przeł. Aleksander Janta)
- Robert Lee Frost: Dwie czarownice.1. Czarownica z Coös (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Robert Lee Frost: Ogień i lód (przeł. Ludmiła Marjańska)
- John Masefield: Stara piosenka zaśpiewana na nowo (przeł. Juliusz Żuławski)
- John Masefield: Ładunki (przeł. Florian Śmieja)
- John Masefield: Poszukiwacze (przeł. Włodzimierz Lewik)
- John Masefield: Gorączka morza (przeł. Włodzimierz Lewik)
-John Masefield: Pasaty (przeł. Włodzimierz Lewik)
- Carl Sandburg: Anegdota o cykucie dla dwóch Ateńczyków (przeł. Michał Sprusiński)
- Carl Sandburg: Wyspa Patmos (przeł. Krzysztof Mętrak)
- Carl Sandburg: Wybierzmy króla (przeł. Krzysztof Mętrak)
- Carl Sandburg: Zgłupiałem na punkcie okien (przeł. Marek Skwarnicki)
- Carl Sandburg: Kopacze (przeł. Czesław Miłosz)
- Carl Sandburg: Lud będzie żył (przeł. Czesław Miłosz)
- Carl Sandburg: Bogaty polski chłop przeklina swoją siostrę, która uciekła z dzikim człowiekiem (przeł. Czesław Miłosz)
- Carl Sandburg: Księżyc na młodziku (przeł. Józef Czechowicz)
- Carl Sandburg: Kapelusze (przeł. Józef Czechowicz)
- Nicolas Vachel Lindsay: Szymon Legree – przypowieść murzyńska (przeł. Czesław Miłosz)
- Wallace Stevens: Koneser chaosu (przeł. Czesław Miłosz)
- Wallace Stevens: Idea porządku w Key West (przeł. Adam Czerniawski)
- Wallace Stevens: Cesarz lodów śmietankowych (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Do starego filozofa w Rzymie (przeł. Artur Międzyrzecki)
- Wallace Stevens: Świat jako medytacja (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Taniec makabrycznych myszy (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Temat parafialny (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Szklanka wody (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Wiersz, który stanął zamiast góry (przeł. Czesław Miłosz)
- Wallace Stevens: Poranek niedzielny (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Zmysł kuglarza (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wallace Stevens: Anioł wśród chłopów (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- James A.A. Joyce: Słyszę tętenty (przeł. Józef Czechowicz)
- James A.A. Joyce: Na wybrzeżu u Fontana (przeł. Józef Czechowicz)
- James A.A. Joyce: Muzyka mej izby (przeł. Józef Czechowicz)
- James A.A. Joyce: Struny z ziemi (przeł. Maciej Słomczyński)
- James A.A. Joyce: Dooley skromny (przeł. Maciej Słomczyński)
- James A.A. Joyce: Ecce puer (przeł. Zygmunt Kubiak)
- William Carlos Williams: Wiersz (przeł. Artur Międzyrzecki)
- William Carlos Williams: To są właśnie… (przeł. Artur Międzyrzecki)
- William Carlos Williams: Do Dafne i Wirginii (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Elinor Wylie: Dzikie brzoskwinie (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Elinor Wylie: Ballada purytańska (przeł. Ludmiła Marjańska)
- David Herbert Lawrence: Pianino (przeł. Wacław Iwaniuk)
- David Herbert Lawrence: Pieśń człowieka, który doświadczył (przeł. Wacław Iwaniuk)
- David Herbert Lawrence: Wąż (przeł. Wacław Iwaniuk)
- Ezra Loomis Pound: Pieśń I (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Ezra Loomis Pound: Pod Perigord (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Ezra Loomis Pound: Hugh Selwyn Mauberley /Życie i kontakty/ (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Ezra Loomis Pound: Pieśń XLV (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Ezra Loomis Pound: Pieśń XIII (przeł. Halina Poświatowska)
- Ezra Loomis Pound: Sestina: Altaforte (przeł. Halina Poświatowska)
- Ezra Loomis Pound: Studium estetyki (przeł. Halina Poświatowska)
- Ezra Loomis Pound: Pieśń LXXXI (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Ezra Loomis Pound: Wyspa na jeziorze (przeł. Halina Poświatowska)
- Ezra Loomis Pound: Litania nocna (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Ezra Loomis Pound: Portret kobiety (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Siegfried Lorraine Sassoon: Łoże śmierci (przeł. Juliusz Żuławski)
- Rupert Chawner Brooke: Żołnierz (przeł. Włodzimierz Lewik)
- Rupert Chawner Brooke: Żołnierz (przeł. Maciej Słomczyński)
- Edwin Muir: Przystanek przy drodze (przeł. Leszek Elektorowicz)
- John Robinson Jeffers: Obietnica spokoju (przeł. Zygmunt Ławrynowicz)
- John Robinson Jeffers: Oko (przeł. Czesław Miłosz)
- John Robinson Jeffers: Statki we mgle (przeł. Czesław Miłosz)
- John Robinson Jeffers: Letnie wakacje (przeł. Zygmunt Ławrynowicz)
- John Robinson Jeffers: Miejscowa legenda (przeł. Czesław Miłosz)
- John Robinson Jeffers: Intelektualiści (przeł. Czesław Miłosz)
- John Robinson Jeffers: Lśnij, ginąca republiko (przeł. Zygmunt Ławrynowicz)
- John Robinson Jeffers: Credo (przeł. Zygmunt Ławrynowicz)
- John Robinson Jeffers: Apologia koszmarnych snów (przeł. Zygmunt Ławrynowicz)
- Edith Sitwell: Stara kobieta (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Marianne Moore: Poezja (przeł. Julia Hartwig)
- Marianne Moore: Czym są lata? (przeł. Czesław Miłosz)
- Marianne Moore: Ryba (przeł. Julia Hartwig)
- Thomas Stearns Eliot: Sweeney wśród słowików (przeł. Adam Czerniawski)
- Thomas Stearns Eliot: Portret damy (przeł. Bolesław Taborski)
- Thomas Stearns Eliot: Jałowa ziemia (przeł. Czesław Miłosz)
- Thomas Stearns Eliot: Wydrążeni ludzie (przeł. Czesław Miłosz)
- Thomas Stearns Eliot: Burnt Norton (przeł. Czesław Miłosz)
- Thomas Stearns Eliot: Marsz triumfalny (przeł. Adam Czerniawski)
- Thomas Stearns Eliot: Marina (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Thomas Stearns Eliot: Środa popielcowa (przeł. Jerzy Niemojowski)
- Thomas Stearns Eliot: Animula (przeł. Zygmunt Kubiak)
- Thomas Stearns Eliot: Pieśń miłosna J. Alfreda Prufrocka (przeł. Władysław Dulęba)
- John Crowe Ransom: Błękitne dziewczęta (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- John Crowe Ransom: Filomela (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- John Crowe Ransom: Tu spoczywa… (przeł. Artur Międzyrzecki)
- John Crowe Ransom: Conrad o zmierzchu (przeł. Maciej Słomczyński)
- John Crowe Ransom: Podzwonne dla córki Johna Whiteside’a (przeł. Maciej Słomczyński)
- John Crowe Ransom: Głowa namalowana (przeł. Maciej Słomczyński)
- John Crowe Ransom: Kapitan Carpenter (przeł. Maciej Słomczyński)
- John Crowe Ransom: Zmarły chłopiec (przeł. Józef Łobodowski)
- Conrad Potter Aiken: Poranna pieśń Senlina (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Conrad Potter Aiken: Preludium I (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Conrad Potter Aiken: Preludium XVI (przeł. Czesław Miłosz)
- Edna St.Vincent Millay: Tylko Euklides widział piękność nagą (przeł. Juliusz Żuławski)
- Edna St.Vincent Millay: Czyje ja usta całowałam? (przeł. Juliusz Żuławski)
- Edna St.Vincent Millay: Tren bez akompaniamentu (przeł. Halina Poświatowska)
- Archibald McLeish: Ars poetica (przeł. Maciej Słomczyński)
- Archibald McLeish: Pamięć zielona (przeł. Władysław Dulęba)
- Wilfred Edward Salter Owen: Niepowracający (przeł. Juliusz Żuławski)
- Wilfred Edward Salter Owen: Odkomenderowani (przeł. Juliusz Żuławski)
- Wilfred Edward Salter Owen: Ekspozycja (przeł. Juliusz Żuławski)
- Wilfred Edward Salter Owen: Dulce et decorum est (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Wilfred Edward Salter Owen: Sonet (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Wilfred Edward Salter Owen: Widowisko (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Wilfred Edward Salter Owen: Nieczułość (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Edward Estlin Cummings: Jechała moja miłość a cała w zieleni (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Edward Estlin Cummings: Lituj tego skrzętnego potwora, ludzikość (przeł. Zygmunt Ławrynowicz)
- Edward Estlin Cummings: Buffalo Bill niech mu (przeł. Artur Międzyrzecki)
- Edward Estlin Cummings: Te dzieci które śpiewają w kamieniu to (przeł. Artur Międzyrzecki)
- Edward Estlin Cummings: Gdzieś gdziem nigdy nie dotarł (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Edward Estlin Cummings: Olafa śpiewam wysokiego (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Edward Estlin Cummings: Cóż jeśli jakieś wiele wianie wiatru (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Robert Ranke Graves: Skaliste pola (przeł. Bolesław Taborski)
- Robert Ranke Graves: Rada diabła dla autorów opowieści (przeł. Bolesław Taborski)
- Robert Ranke Graves: Kirasjerzy granicy (przeł. Bolesław Taborski)
- Robert Ranke Graves: Akrobaci (przeł. Bolesław Taborski)
- Robert Ranke Graves: Wersja perska (przeł. Bolesław Taborski)
- Hart Crane: Grób Melville’a (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Hart Crane: Północny Labrador (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Hart Crane: Chaplinada (przeł. Juliusz Żuławski)
- Hart Crane: Do mostu Brooklyn (przeł. Juliusz Żuławski)
- Hart Crane: Odpoczynek potoków (przeł. Juliusz Żuławski)
- Hart Crane: Morskie podróże (przeł. Juliusz Żuławski)
- Hart Crane: Pochwała urny (przeł. Juliusz Żuławski)
- Hart Crane: Ogród (przeł. Juliusz Żuławski)
- Allen Tate: Wilki (przeł. Artur Międzyrzecki)
- Allen Tate: Ostatnie dni Alicji (przeł. Maciej Słomczyński)
- Allen Tate: Morze Śródziemne (przeł. Juliusz Żuławski)
- Oscar Williams: Huśtawka (przeł. Juliusz Żuławski)
- Oscar Williams: Sonet I (przeł. Juliusz Żuławski)
- Kenneth Fearing: Ostatnia narada jasnowidzów (przeł. Juliusz Żuławski)
- James Langston Hughes: Murzyn mówi o rzekach (przeł. Artur Międzyrzecki)
- James Langston Hughes: Krzyż (przeł. Artur Międzyrzecki)
- James Langston Hughes: Jazzonia (przeł. Artur Międzyrzecki)
- Cecil Day Lewis: Miejcie na nich oko (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Cecil Day Lewis: U samych szczytów podziwu (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Cecil Day Lewis: Po burzy (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Richard Eberhart: W twardym świetle intelektu (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Richard Eberhart: A jeśliby wspomnienie (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Richard Eberhart: Dusza pragnie powrócić tam, skąd wyszła (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Robert Penn Warren: Zmaza (przeł. Juliusz Żuławski)
- William Empson: Pobudka (przeł. Juliusz Żuławski)
- Louis Macneice: Zwolnione tempo (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Louis Macneice: Modlitwa przed urodzeniem (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Louis Macneice: Niedzielne przedpołudnie (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Louis Macneice: Bukolik na Boże Narodzenie (przeł. Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Voltaire w Ferney (przeł. Czesław Miłosz)
-Wystan Hugh Auden: 1 września 1939 (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Wystan Hugh Auden: Herman Melville (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Wystan Hugh Auden: Pomyśl (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wystan Hugh Auden: Trakt Starego Człowieka (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wystan Hugh Auden: Recitativo (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Wystan Hugh Auden: Wszyscy popełniamy błędy (przeł. Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Tarcza Achillesa (przeł Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Dover, 1937 (przeł. Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Połóż śpiącą głowę, mała (przeł Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Pamięci Zygmunta Freuda (przeł. Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Nieznany obywatel (przeł. Jerzy S. Sito)
- Wystan Hugh Auden: Epitafium dla tyrana (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wystan Hugh Auden: Nona (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wystan Hugh Auden: Z wysoka dziś… (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Wystan Hugh Auden: Hiszpania, 1937 (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Wystan Hugh Auden: Musée des Beaux Arts (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Wystan Hugh Auden: Petycja (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Theodore Roethke: Przebudzenie (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Theodore Roethke: Naskórkowa makabra (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Theodore Roethke: Elegia dla Jane, mojej studentki zrzuconej przez konia (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Theodore Roethke: Słowa na wiatr (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Stephen Spender: Więźniowie (przeł. Marian Pankowski)
- Stephen Spender: Myślę nieustannie o tych (przeł. Marian Pankowski)
- Stephen Spender: Upadek miasta (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Elizabeth Bishop: Cud na śniadanie (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Elizabeth Bishop: Bród koło Wellfleet (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Delmore Schwartz: Na łóżku nagim, w jaskini Platona (przeł. Zbigniew Herbert)
- Delmore Schwartz: Pies zwany Ego (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Delmore Schwartz: Dla Rhody (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Karl Jay Shapiro: Transport wojskowy (przeł. Zbigniew Herbert)
- Karl Jay Shapiro: Minuta (przeł. Maciej Słomczyński)
- Karl Jay Shapiro: Pierwszy października (przeł. Maciej Słomczyński)
- Karl Jay Shapiro: Drogeria (przeł. Maciej Słomczyński)
- Karl Jay Shapiro: Spektakl o północy (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Karl Jay Shapiro: Geografowie (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Dylan Thomas: Zwłaszcza zaś kiedy wiatr październikowy (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Dylan Thomas: Odmowa opłakiwania śmierci w płomieniach londyńskiego dziecka (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Dylan Thomas: Fern Hill (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Dylan Thomas: I śmierć nie będzie rządzić nami (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Dylan Thomas: Październikowy wiersz (przeł. Janusz A. Ihnatowicz)
- Dylan Thomas: Czy można rzec (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Dylan Thomas: W rocznicę ślubu (przeł. Ludmiła Marjańska)
- Dylan Thomas: Światło wytryska, gdzie nie świecą słońca (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Dylan Thomas: Tak patrzeć każdym z pięciu ziemskich zmysłów (przeł. Jarosław Marek Rymkiewicz)
- Randall Jarrell: Straty (przeł. Leszek Elektorowicz)
- Randall Jarrell: Anioły Hamburga (przeł. Leszek Elektorowicz)


[PIW, 1974]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 756
Dodaj komentarz
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: