Dodany: 08.07.2019 16:48|Autor: Małgorzata_

7 osób poleca ten tekst.

Olga Tokarczuk z kolejną nagrodą. Tym razem za „Księgi Jakubowe"


Nagroda Laure-Bataillon to najważniejsze francuskie wyróżnienie za literacki przekład. W tym roku otrzymały je Olga Tokarczuk i tłumaczka Maryla Laurent za „Księgi Jakubowe".

„Księgi Jakubowe” we Francji wydane zostały w ubiegłym roku, wtedy też powieść Tokarczuk uznana została przez magazyn kulturalny „Transfuge” za „Najlepszą powieść europejską”. 

W listopadzie ubiegłego roku Tokarczuk i Laurent zdobyły również szwajcarską Nagrodę im. Jana Michalskiego, a w styczniu 2017 r. Tokarczuk za „Księgi Jakubowe” odebrała w Szwecji Międzynarodową Nagrodę Literacką.

Za granicą Tokarczuk zbiera też laury dzięki tłumaczeniu powieści „Bieguni”, którego autorką jest Jennifer Croft. W maju ubiegłego roku Tokarczuk i Croft nagrodzono Międzynarodową Nagrodą Bookera. Później książka znalazła się także w finale amerykańskiej National Book Award.

Croft pracuje właśnie nad przekładem „Ksiąg Jakubowych”. Premiera powieści w języku angielskim zaplanowana jest na wrzesień 2020 r.

W tym roku Tokarczuk po raz drugi znalazła się w finale The Man Booker International Prize. Tym razem z powieścią „Prowadź swój pług przez kości umarłych” w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones.  

Książka „Księgi Jakubowe” po raz pierwszy wydana została w 2014 r. Rok później Tokarczuk zdobyła za nią Literacką Nagrodę „Nike”. Tokarczuk pisała „Księgi Jakubowe” przez siedem lat.

 

Źródło inf.: Instytut Książki

Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 1
Użytkownik: Tiffany_Maxwell 11.07.2019 00:15 napisał(a):
Odpowiedź na: Nagroda Laure-Ba... | Małgorzata_
Brawo Olga !!!!!

Nie wiem jak Suweren zniesie ten sukces przedstawicielki "drugiego sortu".
Wszak może on przyćmić splendor największego polskiego dzieła wszechczasów, filmu "Smoleńsk".
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: