Dodany: 07.11.2018 22:07|Autor:

zawartość zbioru


Edward Young: Myśli nocne. Pierwsza noc (przeł. F.K. Dmochowski)
John Gay: Pawian (przeł. J.U. Niemcewicz)
John Gay: Opera żebracza. Brat brata traktuje jak psa… (przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Kobieta za nos wodzi cały męski ród… (przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Panna to pokład złotej rudy… (przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Dziewice to kwiaty rozwite na poły…(przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Lis kury skradnie tobie…(przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Gdybym z dziewczyną moją legł…(przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Jurysta i karciarz krętacze to dwaj… (przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Gdy chcesz krytykować…(przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Tak się rozpowszechniły dworskie obyczaje… (przeł. J. Żuławski)
John Gay: Opera żebracza. Jeżeli prawo jest dla wszystkich stanów… (przeł. J. Żuławski)
Alexander Pope: Do pana Gaya, który przesłał mu życzenia z okazji ukończenia budowy jego nowego domu (przeł. J. Żuławski)
Alexander Pope: Liliputiańska oda do Quinbusa Fiestrina, człowieka-góry (przeł. J. Żuławski)
Alexander Pope: Epitafium dla samego siebie (przeł. J. Żuławski)
Alexander Pope: Oda o samotności (przeł. L. Kamiński)
Alexander Pope: Moc muzyki. Oda na dzień św. Cecylii (przeł. L. Kamiński)
Alexander Pope: Elegia na śmierć nieszczęśliwej niewiasty (przeł. L. Kamiński)
Alexander Pope: Heloiza do Abejlara (przeł. L. Kamiński)
Alexander Pope: Pukiel porwany. Pieśń I (przeł. L. Kamiński)
Alexander Pope: Wiersz o człowieku. List I. List II (przeł. L. Kamiński)
Alexander Pope: Wiersz o krytyce. Część I (przeł. L. Kamiński)
James Thomson: Mgły jesienne (przeł. J. Kasprowicz)
James Thomson: Burza zimowa (przeł. J. Kasprowicz)
Thomas Gray: Elegia napisana na wiejskim cmentarzu (przeł. J. Pietrkiewicz)
Thomas Gray: Oda na odległy widok Eton College (przeł. M. Słomczyński)
Thomas Gray: Oda na śmierć ulubionej kotki, która utopiła się w naczyniu ze złotymi rybkami (przeł. L. Marjańska)
William Collins: Oda napisana na początku 1746 roku (przeł. J. Pietrkiewicz)
William Collins: Fidele (przeł. Z.Kubiak)
William Collins: Oda wieczorna (przeł. Z.Kubiak)
Mark Akenside: Inskrypcja na grocie (przeł. Z.Kubiak)
Mark Akenside: Ręka Natury (przeł. Z.Kubiak)
Christopher Smart: Oto przypatrzę się dobrze mojemu kotu Jeoffry’emu (przeł. Z.Kubiak)
Oliver Goldsmith: Wieś opuszczona (przeł. J. Kasprowicz)
Oliver Goldsmith: Elegia na śmierć wściekłego psa (przeł. L. Marjańska)
William Cowper: Kuszenie (przeł. Z. Ławrynowicz)
William Cowper: Wiersze napisane w obłędzie (przeł. Z.Kubiak)
William Cowper: Porównanie (przeł. Z.Kubiak)
William Cowper: Róże (przeł. Z.Kubiak)
William Cowper: Topole (przeł. Z.Kubiak)
William Cowper: Samotność Aleksandra Selkirka (przeł. Cz. Miłosz)
William Cowper: Na pewnego czcigodnego rywala (przeł. J. Żuławski)
William Cowper: Spójrz na Tamizy czyste strumienie… (przeł. J. Żuławski)
William Cowper: Sen o świtaniu (przeł. J. Żuławski)
William Cowper: Boadicea (przeł. J. Kasprowicz)
William Cowper: Do Maryi (przeł. J. Kasprowicz)
William Cowper: Oznaki miłości (przeł. Wł. J. Kasiński)
William Cowper: Człowiek za burtą (przeł. Wł. J. Kasiński)
William Cowper: Nos i oczy (przeł. J. U. Niemcewicz)
William Cowper: Zegarek (przeł. J. Kasprowicz)
William Cowper: Ogród (przeł. S. Stasiak)
James MacPherson: Do słońca (przeł. K. Brodziński)
James MacPherson: Pieśni selmskie (przeł. J. Kasprowicz)
James MacPherson: Fingal. Duma III (przeł. I.Krasicki)
Richard B. Sheridan: Choćby w sercu kwitła zdrada… (przeł. J. Żuławski)
Richard B. Sheridan: Och, te czasy, gdym był młody… (przeł. J. Żuławski)
Richard B. Sheridan: Ta butla słońcem jest tu na stole… (przeł. J. Żuławski)
Richard B. Sheridan: Choćby w sercu kwitła zdrada… (przeł. J. Żuławski)
Richard B. Sheridan: Hej, zdrowie dziewczątka, co w pączku swych lat… (przeł. J. Żuławski)
Thomas Chatterton: Pieśń o św. Baldwinie (przeł. Z.Kubiak)
Thomas Chatterton: Kronika miasta Bristol (przeł. J. Żuławski)
Thomas Chatterton: Aella. Pieśń pogrzebowa (przeł. F. Jezierski)
George Crabbe: Spotkanie (przeł. Z.Kubiak)
George Crabbe: Spóźniona mądrość (przeł. Z.Kubiak)
George Crabbe: Księgi (przeł. Z.Kubiak)
George Crabbe: Wioska. Księga I (przeł. Cz. Miłosz)
William Blake: Do Wiosny (przeł. Cz. Miłosz)
William Blake: Do Lata (przeł. Cz. Miłosz)
William Blake: Do Jesieni (przeł. Cz. Miłosz)
William Blake: Do Zimy (przeł. Cz. Miłosz)
William Blake: Do gwiazdy wieczornej (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Piosenka (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Pieśń (przeł. R. Klewin)
William Blake: Szalony śpiew (przeł. J. Kasprowicz)
William Blake: Boski wizerunek (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Noc (przeł. J. Czechowicz)
William Blake: Wstęp (przeł. L. Staff)
William Blake: Odpowiedź Ziemi (przeł. L. Staff)
William Blake: Tygrys (przeł. R. Klewin)
William Blake: Mały włóczęga (przeł. L. Marjańska)
William Blake: Chora róża (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Nigdy nie staraj się wyrazić…(przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Rousseau, Voltaire, możecie szydzić… (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Proroctwa niewinności (przeł. J. Czechowicz)
William Blake: Przysłowia piekielne (przeł. J. Lemański)
William Blake: Księga Thel (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Vala. Wieczny człowiek (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Jeruzalem. Wizja Anglii (przeł. Z.Kubiak)
William Blake: Milton. Prolog (przeł. J. Pietrkiewicz)
Robert Burns: Hej, z parobkami…(przeł. A. Mierzejewski)
Robert Burns: Piosenka (przeł. Cz. Miłosz)
Robert Burns: John Anderson (przeł. L. Marjańska)
Robert Burns: Moja śliczna Bell (przeł. L. Marjańska)
Robert Burns: Elegia na śmierć biednej Mailie (przeł. L. Marjańska)
Robert Burns: Ma miłość jest jak róży krew (przeł. Z. Kierszys)
Robert Burns: Inwentarz w odpowiedzi na zlecenie inspektora podatkowego (przeł. St. Kryński)
Robert Burns: Zima (przeł. A. Pajgert)
Robert Burns: Me serce jest w górach (przeł. A. Pajgert)
Robert Burns: Bruce do swego wojska pod Bannockburnem (przeł. J. Kasprowicz)
Robert Burns: Tam O’Shanter (przeł. J. Kasprowicz)
Samuel Rogers: Włoska piosenka (przeł. Wł. J. Kasiński)
Samuel Rogers: Życzenie (przeł. Wł. J. Kasiński)
William Wordsworth: Zbytnio nam ciąży świat… (przeł. J. Żuławski)
William Wordsworth: Sen (przeł. Cz.Jastrzębiec-Kozłowski)
William Wordsworth: Ułożone na Moście Westminsterskim 3 września 1802 r. (przeł. J. Pietrkiewicz)
William Wordsworth: Serce mi z piersi się wyrywa… (przeł. J. Pietrkiewicz)
William Wordsworth: Dusza pieczęcią snu zamknięta… (przeł. J. Pietrkiewicz)
William Wordsworth: Z wierszy ułożonych kilka mil nad klasztorem Tintern… (przeł. Cz. Miłosz)
William Wordsworth: Siedmioro nas jest, panie (przeł. Profanus)
William Wordsworth: Ostatnie jagnię ze stada (przeł. Profanus)
William Wordsworth: Samotna żniwiarka (przeł. J. Kasprowicz)
William Wordsworth: Do kukułki (przeł. J. Kasprowicz)
William Wordsworth: Stanowczość i niezawisłość (przeł. J. Kasprowicz)
William Wordsworth: Gorzej, daleko gorzej jest znosić niewolę…(przeł. St. Kryński)
William Wordsworth: Preludium. Radość z oczekiwanej na wsi swobody (przeł. St. Kryński)
William Wordsworth: Preludium. Hołd poetom czytanym za młodu (przeł. St. Kryński)
William Wordsworth: Preludium. Spacery po Cambridge w zimowe wieczory (przeł. St. Kryński)
Walter Scott: Pielgrzym (przeł. B. Zaleski)
Walter Scott: Kołysanka rycerska (przeł. J. Kasprowicz)
Walter Scott: Pieśń wojenna Donalda Dhu (przeł. J. Kasprowicz)
Walter Scott: Pieśń ostatniego minstrela. Pieśń szósta (przeł. J. Kasprowicz)
Walter Scott: Dziewica z jeziora. Pieśń trzecia (przeł. A.E. Odyniec)
Samuel T. Coleridge: Zjawa (przeł. J. Żuławski)
Samuel T. Coleridge: Piosenka (przeł. J. Żuławski)
Samuel T. Coleridge: Sonet do rzeki Otter (przeł. J. Kasprowicz)
Samuel T. Coleridge: Kościuszko (przeł. St. Baliński)
Samuel T. Coleridge: Praca bez nadziei (przeł. St. Kryński)
Samuel T. Coleridge: Mróz o północy (przeł. Z. Kubiak)
Samuel T. Coleridge: Upominek (przeł. Cz.Jastrzębiec-Kozłowski)
Samuel T. Coleridge: Hymn przed wschodem słońca w dolinie Chamouni (przeł. J. Kasprowicz)
Samuel T. Coleridge: Pieśń o starym żeglarzu. Część I (przeł. J. Kasprowicz)
Samuel T. Coleridge: Widziałem lot słonecznych strzał…(przeł. J. Pietrkiewicz)
Robert Southey: Pośród ksiąg moich (przeł. M. Słomczyński)
Robert Southey: Skała Dzwonu (przeł. J. Kasprowicz)
Charles Lamb: Dawne znajome mi twarze (przeł. Wł. Nawrocki)
Walter Savage Landor: Szept słyszę… (przeł. Wł. J. Kasiński)
Walter Savage Landor: Ranek (przeł. Wł. J. Kasiński)
Walter Savage Landor: Nad muzyką (przeł. Wł. J. Kasiński)
Walter Savage Landor: Utrata pamięci (przeł. Wł. J. Kasiński)
Walter Savage Landor: Płacz dziewczyny (przeł. Wł. J. Kasiński)
Walter Savage Landor: Do Czartoryskiego kroczącego w orszaku na pogrzebie poety Niemcewicza (przeł. Wł. J. Kasiński)
Thomas Campbell: Ostatni człowiek (przeł. A.Pajgert)
Thomas Campbell: Upadek Polski (przeł. Wł. Lewik)
Thomas Campbell: Do Polski w 1831 r. (przeł. St. E. Koźmian)
Thomas Moore: Poległym (przeł. A.Pajgert)
Thomas Moore: Li tylko niebo… (przeł. A.Pajgert)
Thomas Moore: Czyż jest na całym świecie… (przeł. A.Mickiewicz)
Thomas Moore: Pożegnanie (przeł. J. Słowacki)
Thomas Moore: W pierwszym życia świtaniu… (przeł. J. Korzeniowski)
Thomas Moore: Widziałem, jakeś kwitła… (przeł. St.Jaszowski)
Thomas Moore: Nieraz na licach wody… (przeł. J. Korsak)
Thomas Moore: Młody minstrel (przeł. K. Gaszyński)
Thomas Moore: Widziałem stojąc z brzegu… (przeł. Wł. Szumiński)
Thomas Moore: Trudno odmówić… (przeł. J.Przyjemski)
Thomas Moore: Z dala od ziemi… (przeł. L. Inlender)
Thomas Moore: Erinie! Twój uśmiech i łza w twoim oku… (przeł. J. Kasprowicz)
Thomas Moore: Miłość i rozum (przeł. J.U.Niemcewicz)
Thomas Moore: Czciciele ognia (przeł. A.E. Odyniec)
Allan Cunningham: Oczekiwanie wiosny (przeł. Z. Kubiak)
Allan Cunningham: Wilgotna bryza (przeł. L. Marjańska)
James H. Leigh Hunt: Nil (przeł. Z. Kubiak)
James H. Leigh Hunt: Do Kościuszki (przeł. St. Baliński)
Thomas L. Peacock: Trzej z Gotham (przeł. J. Żuławski)
George G. Byron: Do pana Murraya (przeł. J. Minkiewicz)
George G. Byron: Księżyc (przeł. A. Chodźko)
George G. Byron: Posępny duch mój… (przeł. A.M-ski)
George G. Byron: Idzie w Piękności…(przeł. St. E. Koźmian)
George G. Byron: Widziałem cię płaczącą… (przeł. N.N.)
George G. Byron: Ciemność (przeł. A.Mickiewicz)
George G. Byron: Newstead Abbey (przeł. W.Chwalewik)
George G. Byron: Impromptu w odpowiedzi przyjacielowi (przeł. Cz.Jastrzębiec-Kozłowski)
George G. Byron: Strofy pod muzykę. Świat raz wydartych uciech…(przeł. J. Korsak)
George G. Byron: Żegnaj… (przeł. C.K. Norwid)
George G. Byron: Nie będziemy już się włóczyć… (przeł. J. Żuławski)
George G. Byron: Strofy pod muzykę. Szczęściem jest, mówią, Nadzieja…(przeł. J. Żuławski)
George G. Byron: Pamiętnik z Kefalonii (przeł. J. Żuławski)
George G. Byron: W tym dniu ukończyłem trzydziesty szósty rok życia (przeł. J. Kasprowicz)
George G. Byron: Sonet o Czyllonie (przeł. Wł. Lewik)
George G. Byron: Korsarz. Żyje w mej duszy myśl-tajemnica… (przeł. A.E. Odyniec)
George G. Byron: Wędrówki Childe Harolda. Bywaj mi zdrowy, kraju kochany… (przeł. A.Mickiewicz)
George G. Byron: Wędrówki Childe Harolda. Grecjo! Zabytku przebrzmiałego świata…(przeł. J. Kasprowicz)
George G. Byron: Wędrówki Childe Harolda. Przede mną, widzę, gladyjator leży… (przeł. J. Kasprowicz)
George G. Byron: Don Juan. Wierzaj w Drydena, Popego, Miltona… (przeł. E. Porębowicz)
George G. Byron: Don Juan. Ave Maria, bądź błogosławiona…(przeł. E. Porębowicz)
George G. Byron: Don Juan. Gdy Newton widział jabłko spadające…(przeł. E. Porębowicz)
George G. Byron: Don Juan. Do Norman Abbey pędzą w swej karecie…(przeł. E. Porębowicz)
George G. Byron: Beppo. Mimo grzesznych mieszkańców…(przeł. A. Czaykowski)
George G. Byron: Manfred. Kaganiec wzywa świeżego oleju…(przeł. J. Paszkowski)
Percy B.Shelley: Niknący księżyc (przeł. Cz.Jastrzębiec-Kozłowski)
Percy B.Shelley: Do muzyki (przeł. J. Żuławski)
Percy B.Shelley: Czas (przeł. J. Żuławski)
Percy B.Shelley: Wędrowcy (przeł. J. Żuławski)
Percy B.Shelley: Czas dawno miniony (przeł. J. Żuławski)
Percy B.Shelley: Dostojeństwo (przeł. J. Żuławski)
Percy B.Shelley: Co jednolite, trwa… (przeł. J. Pietrkiewicz)
Percy B.Shelley: Myśli me wstają, potem bledną w samotności… (przeł. J. Pietrkiewicz)
Percy B.Shelley: Do Księżyca (przeł. J. Pietrkiewicz)
Percy B.Shelley: Lament (przeł. Z. Kierszys)
Percy B.Shelley: Zmienność (przeł. Wł. Lewik)
Percy B.Shelley: Strofy – kwiecień 1814 (przeł. Wł. Lewik)
Percy B.Shelley: Strofy pisane pod Neapolem w godzinie przygnębienia (przeł. Wł. Lewik)
Percy B.Shelley: Strofy (przeł. Z. Kubiak)
Percy B.Shelley: Wiersze napisane wśród Eugenejskich Wzgórz (przeł. Z. Kubiak)
Percy B.Shelley: Do Nocy (przeł. L. Marjańska)
Percy B.Shelley: Cmentarz w letni wieczór (przeł. Z. Kierszys)
Percy B.Shelley: Hymn do piękna myśli ludzkiej (przeł. Z. Kierszys)
Percy B.Shelley: Hymn Apollina (przeł. Z.Glinka)
Percy B.Shelley: Ozymandias (przeł. A.Asnyk)
Percy B.Shelley: Chmura (przeł. A. Asnyk)
Percy B.Shelley: Mont Blanc (przeł. J. Kasprowicz)
Percy B.Shelley: Oda do wiatru zachodniego (przeł. J. Kasprowicz)
Percy B.Shelley: Wolność (przeł. K. Tetmajer)
Percy B.Shelley: Karol I. Sierocy ptak, płaczący po swej lubej… (przeł. Cz.Jastrzębiec-Kozłowski)
John Clare: Jestem (przeł. Z. Kubiak)
John Clare: Zadziwiony oracz (przeł. Z. Kubiak)
John Clare: Kraina wieczności (przeł. Z. Kubiak)
John Clare: Wrzosowisko Emmonsall w zimie (przeł. Z. Kubiak)
John Clare: Nagły deszcz (przeł. Z. Kubiak)
John Clare: Fragment (przeł. Z. Kubiak)
William C. Bryant: Prerie (przeł. Z. Kubiak)
William C. Bryant: Mogiła (przeł. A. Lange)
John Keats: La Belle Dame Sans Merci (przeł. J.S. Sito)
John Keats: Piosenka z nie napisanej opery (przeł. J.Żuławski)
John Keats: Podwieczorek kochanków (przeł. J. Żuławski)
John Keats: O śmierci (przeł. J. Żuławski)
John Keats: Sonet. Gdy mnie ogarnia lęk, że być przestanę.. (przeł. J. Żuławski)
John Keats: Sonet napisany na pustej karcie w tomie wierszy Szekspira (przeł. Wł. Lewik)
John Keats: Sonet. Gdy ciemny opar uciskać przestaje… (przeł. L. Marjańska)
John Keats: Kościuszko (przeł. J. Ejsmond)
John Keats: Oda do greckiej urny (przeł. Miriam)
John Keats: Oda do melancholii (przeł. Profanus)
John Keats: Oda do jesieni (przeł. Z.Kierszys)
John Keats: Oda do słowika (przeł. J. Pietrkiewicz)
John Keats: Wiersze napisane w górach po odwiedzeniu rodzinnych stron Burnsa (przeł. Z.Kubiak)
John Keats: Wigilia świętego Marka (przeł. Z. Kubiak)
John Keats: Endymion. Księga I. O, ty, którego pałac dach pokrywa… (przeł. J. Kasprowicz)
John Keats: Upadek Hyperiona. Sen (przeł. Z. Kubiak)
Thomas Hood: Milczenie (przeł. J. Żuławski)
Thomas Hood: (przeł. J. Żuławski)
Thomas Hood: (przeł. J. Żuławski)
Thomas Hood: Pamiętam, ach pamiętam… (przeł. J. Pietrkiewicz)
Thomas Hood: Pieśń o koszuli (przeł. J. Kasprowicz)
Thomas B. Macaulay: „Ostatni Pirat” (przeł. J. Żuławski)
William Barnes: Jesień (przeł. L. Marjańska)
William Barnes: Wiatr u drzwi (przeł. L. Marjańska)
William Barnes: Sen matki (przeł. L. Marjańska)
William Barnes: Anioł stróż mojej miłości (przeł. L. Marjańska)
John H. Newman: Prowadź mnie, światło… (przeł. Z. Kubiak)
John H. Newman: Święty w głębinach i na wysokościach… (przeł. J. Pietrkiewicz)
Ralph W.Emerson: Granice (przeł. J. Żuławski)
Ralph W.Emerson: Doświadczenie (przeł. J. Żuławski)
Ralph W.Emerson: Kres (przeł. J. Żuławski)
Ralph W.Emerson: Dni (przeł. J. Łowiński)
Ralph W.Emerson: Śnieżna zawieja (przeł. J. Łowiński)
Ralph W.Emerson: Żegnaj (przeł. J. Łowiński)
Elizabeth Barrett-Browning: I. Dumałam raz nad starą pieśnią… (przeł. Z.Reutt-Witkowska)
Elizabeth Barrett-Browning: XIV. Jeśli musisz mię kochać… (przeł. Z.Reutt-Witkowska)
Elizabeth Barrett-Browning: XLII. Jak ja cię kocham?... (przeł. Cz.Jastrzębiec-Kozłowski)
Elizabeth Barrett-Browning: XLIII. Ukochany, tyś mi znosił… (przeł. L. Marjańska)
Henry W.Longfellow: Excelsior (przeł. A. Asnyk)
Henry W.Longfellow: Wędrowne ptaki (przeł. A.Pajgert)
Henry W.Longfellow: Do pędzącej chmury (przeł. L. Marjańska)
Henry W.Longfellow: Bezimienny grób (przeł. L. Marjańska)
Henry W.Longfellow: Przypływy (przeł. L. Marjańska)
Henry W.Longfellow: Pieśń o Hiawacie. Fajka pokoju (przeł. J. Tuwim)
Henry W.Longfellow: Ewangelina (przeł. F. Jezierski)
John G. Whittier: Przesłanie (przeł. J. Żuławski)
John G. Whittier: Sprzymierzeńcy Williama Penna (przeł. J. Żuławski)
Edgar A.Poe: Baśń (przeł. Wł. Lewik)
Edgar A.Poe: Do wiedzy (przeł. Wł. Lewik)
Edgar A.Poe: Kolizeum (przeł. J. W. Gomulicki
Edgar A.Poe: Przyśnienie w śnie (przeł. J. Czechowicz)
Edgar A.Poe: Ulalume (przeł. Cz. Jastrzębiec-Kozłowski)
Edgar A.Poe: Eldorado (przeł. J. Żuławski)
Edgar A.Poe: Milczenie (przeł. A. Lange)
Edgar A.Poe: Uśpiona (przeł. A. Lange)
Edgar A.Poe: Opętany zamek (przeł. A. Lange)
Edgar A.Poe: Kruk (przeł. Miriam)
Edward Fitzgerald: Stara piosenka (przeł. Z. Kubiak)
Alfred Tennyson: Przejście zapory (przeł. J. Żuławski)
Alfred Tennyson: Ulisses (przeł. J. Pietrkiewicz)
Alfred Tennyson: Polska (przeł. J. Pietrkiewicz)
Alfred Tennyson: Odwet (przeł. Cz. Jastrzębiec-Kozłowski)
Alfred Tennyson: Marianna (przeł. Cz. Jastrzębiec-Kozłowski)
Alfred Tennyson: Cisza poranka dźwięczy czyściej… (przeł. Wł. J. Kasiński)
Alfred Tennyson: Zawyły wichry dziś o zmierzchu…(przeł. Wł. J. Kasiński)
Alfred Tennyson: Szczątków tych stróżu podobłoczny…(przeł. Wł. J. Kasiński)
Alfred Tennyson: Nie widzę rysów, zblakły barwy…(przeł. Wł. J. Kasiński)
Alfred Tennyson: Ty zowiesz, moja ukochana…(przeł. A.Pajgert)
Alfred Tennyson: Tithonus (przeł. A. Asnyk)
Alfred Tennyson: Zamek Locksley. Lecz że w dniach dzisiejszych żyję… (przeł. J. Kasprowicz)
William M.Thackeray: Persicos odi (przeł. J. Żuławski)
William M.Thackeray: Mały Bill (przeł. J. Żuławski)
Edward Lear: Pan Lear (przeł. A. Nowicki)
Edward Lear: Pewien pan zwykł układać swą głowę…(przeł. A. Nowicki)
Edward Lear: Raz żył pewien pan w Tasmanii…(przeł. A. Nowicki)
Edward Lear: Pewien pan z muchą w Konstancy…(przeł. A. Nowicki)
Edward Lear: Kot i sówka (przeł. Wł. Lewik)
Robert Browning: W willi na górze – w mieście na dole (przeł. L. Marjańska)
Robert Browning: Myśli o kraju na obczyźnie (przeł. J. Pietrkiewicz)
Robert Browning: Stracony przywódca (przeł. Cz. Miłosz)
Robert Browning: „Nie tykaj go…” (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: Medytacja (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: Kobiety i róże (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: Eurydyka do Orfeusza (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: Twarz (przeł. J. Żuławski) (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: „Transcendentalizm”. Poemat w dwunastu księgach (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: „Sir Roland pod Mroczną Wieżą stanął” (przeł. J. Żuławski)
Robert Browning: Przy kominku (przeł. J. Żuławski)
Henry D. Thoreau: Między wędrowcem a słońcem… (przeł. Z. Kubiak)
Henry D. Thoreau: Już księżyc obejmuje absolutną władzę… (przeł. Z. Kubiak)
Henry D. Thoreau: Zawsze w moich snach… (przeł. Z. Kubiak)
Henry D. Thoreau: Jestem jak wiązka daremnych dążeń… (przeł. L. Marjańska)
Emily J. Brontë: Bogactwa lekce sobie ważę… (przeł. St. Stasiak)
Emily J. Brontë: Leć, liściu, leć…(przeł. L. Marjańska)
Emily J. Brontë: Wokół mnie trwa noc pociemniała…(przeł. L. Marjańska)
Emily J. Brontë: Pamięć (przeł. L. Marjańska)
Emily J. Brontë: Wiersz ostatni (przeł. W. Chwalewik)
Arthur H.Clough: Ciemność… (przeł. J. Żuławski)
Arthur H.Clough: Gdzie ten ląd… (przeł. J. Żuławski)
Arthur H.Clough: Nie mów, że na nic… (przeł. R. Dyboski)
Charles Kingsley: Oda do wiatru północnowschodniego (przeł. J. Żuławski)
Herman Melville: Spustoszony dwór (przeł. J. Żuławski)
Herman Melville: Tren (przeł. J. Żuławski)
Herman Melville: Requiem dla żołnierzy zaginionych w transportach oceanicznych(przeł. J. Żuławski)
Herman Melville: Góra lodowa. Sen (przeł. J. Żuławski)
Herman Melville: Billy w kajdankach (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Śpiewam samego siebie…(przeł. Wł. Lewik)
Walt Whitman: Wyruszając z rybokształtnego Paumanok…(przeł. Z. Kubiak)
Walt Whitman: Zmarli poeci, myśliciele… (przeł. Z. Glinka)
Walt Whitman: Maleństwo śpi w swej kołysce…(przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Murzyn dzierży mocno wodze…(przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Wierzę, iż źdźbło trawy…(przeł. L. Marjańska)
Walt Whitman: Hej, wy guzdrały… (przeł. L. Marjańska)
Walt Whitman: Nakrapiany jastrząb spada w dół…(przeł. L. Marjańska)
Walt Whitman: Ileż to czasu oszukiwani byliśmy my obaj (przeł. St. Napierski)
Walt Whitman: Słyszałem was, uroczyście i słodko brzmiące organy (przeł. Cz. Miłosz)
Walt Whitman: Tutaj korzenie tylko i liście same (przeł. St. Napierski)
Walt Whitman: Miasto uczt (przeł. Cz. Miłosz)
Walt Whitman: Salut au monde! (przeł. J. Tuwim)
Walt Whitman: Kiedym odpływał z oceanem życia (przeł. St. Vincenz)
Walt Whitman: Świat pod morzem (przeł. Z. Kubiak)
Walt Whitman: Na brzegu morza w nocy sam (przeł. Z. Kubiak)
Walt Whitman: W pogoni za morskim statkiem (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Lusterko (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Siedzę i patrzę (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Prześlizgując się ponad wszystkim (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Z bezdennych głębi wstawajcie, o dni (przeł. St. Vincenz)
Walt Whitman: Przy biwakowym płomieniu (przeł. A. Tom)
Walt Whitman: Opatrujący rany (przeł. Z. Kubiak)
Walt Whitman: Pieśń dla poległych (przeł. Cz. Miłosz)
Walt Whitman: Obwinieni, którzy stajecie przed trybunałem (przeł. St. Napierski)
Walt Whitman: Pochodnia (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Pogrążeni w śnie (przeł. Z. Kubiak)
Walt Whitman: Do kogoś, kto umrze niebawem (przeł. St. Napierski)
Walt Whitman: Noc na preriach (przeł. Cz. Miłosz)
Walt Whitman: Obrazek z Paumanok (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Duchu, coś tę scenerię zbudował (przeł. J. Żuławski)
Walt Whitman: Północ widna (przeł. St. Napierski)
Walt Whitman: Gdy czas nadchodzi (przeł. Z. Kubiak)
Matthew Arnold: Do Margerity (przeł. A. Nowicki)
Matthew Arnold: Requiescat (przeł. J. Pietrkiewicz)
Matthew Arnold: Przyszłość (przeł. J. Żuławski)
Matthew Arnold: Wybrzeże w Dover (przeł. J. Żuławski)
Matthew Arnold: Pocieszenie (przeł. J. Żuławski)
Matthew Arnold: Do George’a Cruikshanka (przeł. J. Żuławski)
Matthew Arnold: Ostatnie słowo (przeł. J. Żuławski)
Matthew Arnold: Starzejąc się (przeł. Miriam)
Coventry K. D. Patmore: Magna est veritas (przeł. F. Śmieja)
Coventry K. D. Patmore: Do nieznanego Erosa (przeł. J.A. Ihnatowicz)
Coventry K. D. Patmore: Pożegnanie (przeł. J.A. Ihnatowicz)
Dante G. Rosetti: Święty Łukasz malarzem (przeł. Cz. Jastrzębiec-Kozłowski)
Dante G. Rosetti: Spójrz w me oblicze…(przeł. R. Dyboski)
Dante G. Rosetti: Sonet to pomnik…(przeł. J. Kasprowicz)
Dante G. Rosetti: Śmierć w miłości (przeł. A. Lange)
Dante G. Rosetti: Sonet LXX. Szczyt wzgórza (przeł. P. Mroczkowski)
Dante G. Rosetti: Dzieweczka wybrana (przeł. A. Lange)
Dante G. Rosetti: Śmiertelne rozstanie (przeł. P. Mroczkowski)
Dante G. Rosetti: Ave (przeł. P. Mroczkowski)
George Meredith: Ballada popołudniowa (przeł. J. Lemański)
George Meredith: Duch Szekspira (przeł. St. Helsztyński)
George Meredith: Czymżeśmy najpierw? (przeł. Z. Kubiak)
George Meredith: Spójrz, gdzie wicher gwałtowny… (przeł. Z. Kubiak)
George Meredith: To, co zrodziła miłość… (przeł. Z. Kubiak)
Emily Dickinson: Najsłodszy zda się sukces… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: W bólu mieści się próżnia… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Wszystkie me siły ujęłam w dłoń… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Serce od mego lżejsze… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Zwycięstwo, spóźniasz się… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Więc – trasą zanikania… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Ptak maszerował ścieżką… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: To są te dni, gdy wraca ptak… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Nie znając godziny świtu… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: By łąkę stworzyć… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Ze wszystkich dusz stworzonych… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Daleko księżycowi do morza… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Trzymałam klejnot w dłoni… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Bezpieczni w swych komnatach z alabastru… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Dałam życie za Piękno… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Lubię widzieć agonię… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: O, jakże drogą byłaby wiadomość… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Pływacy dwaj w wyścigu… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: O ile bym już nie żyła… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Dowiem się DLACZEGO… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Uwiąż sznur, Panie, do mego życia.. (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Umarła, muchy słyszałam brzęk… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Nie wiemy, że to odejście… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Nie widziałam nigdy wrzosowisk… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Otwórz zapory, o Śmierci… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Padali jak płatki, jak gwiazdy… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Ględzili o „tolerancji” aż do impasu… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: Kosztuję płynu dotąd nie warzonego… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Emily Dickinson: By straszyło, nie potrzeba komnat… (przeł. K. Iłłakowiczówna)
Christina G.Rosetti: Słodkie i pełne troski (przeł. L. Marjańska)
Christina G.Rosetti: Odpowiedniki jednego życia (przeł. L. Marjańska)
Christina G.Rosetti: Echo (przeł. L. Marjańska)
Christina G.Rosetti: Amor mundi (przeł. L. Marjańska)
Christina G.Rosetti: Droga w górę (przeł. L. Marjańska)
Christina G.Rosetti: Gdy umrę (przeł. M. Wolska)
William Morris: Brzask letni (przeł. Wł. J. Kasiński)
William Morris: Miłość za wszystko starczy – choćby się zapadał… (przeł. Wł. J. Kasiński)
William Morris: Miłość za wszystko starczy – ceń życie od nowa… (przeł. Wł. J. Kasiński)
Algernon Ch. Swinburne: Triady (przeł. A. Lange)
Algernon Ch. Swinburne: Wędrowny wiatru wiew (przeł. J. Pietrkiewicz)
Algernon Ch. Swinburne: Przed lustrem. Pogodna, lecz nie zachwycona…(przeł. L. Marjańska)
Algernon Ch. Swinburne: W San Lorenzo (przeł. Aksel)
Algernon Ch. Swinburne: Rizpah (przeł. St. Helsztyński)
Algernon Ch. Swinburne: Ballada brzemion (przeł. Cz. Jastrzębiec-Kozłowski)
Algernon Ch. Swinburne: Ballada w krainie marzenia (przeł. Miriam)
Algernon Ch. Swinburne: Atalanta w Kalydonie. Gdy gończe wiosny tropią zimy ślady… (przeł. M. Konopnicka)
Algernon Ch. Swinburne: Atalanta w Kalydonie. Obym kiedy był w tej stronie… (przeł. J. Kasprowicz)
Thomas Hardy: Gdy rozpadają się narody (przeł. Z. Kubiak)
Thomas Hardy: Potem (przeł. Z. Kubiak)
Thomas Hardy: Stary drozd (przeł. A. Nowicki)
Thomas Hardy: Zespolenie /Wiersze na zatonięcie „Titanica”/ (przeł. A. Nowicki)
Thomas Hardy: Skały Beenu /Marzec 1870- Marzec 1813/ (przeł. St. Helsztyński)
Thomas Hardy: Tam ją napotkałem… (przeł. J. Żuławski)
Thomas Hardy: Brak kupujących. Scena uliczna (przeł. J. Żuławski)









[PIW, 1971]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 1029
Dodaj komentarz
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: