Dodany: 25.03.2010 12:11|Autor: ambarkanta

Książki i okolice> Pisarze> Frost Robert

Poeta


Chciałbym zachęcić do czytania Frosta, tak najprościej. To współczesny poeta amerykański (1874-1963), uznany za jednego z największych w XX wieku, nie tylko w literaturze anglosaskiej. Jego utwory to najczęściej odwołanie się do świata przyrody. Pojawia się w nich też człowiek jako sztafaż. Autor; jako podmiot liryczny albo wędrowiec i obserwator. Czasem ktoś obcy, zwierzę lub żywioły natury obojętne przed i po jego przejściu.

To jeden z jego wierszy: "Droga nie wybrana"

Dwie drogi w żółtym lesie szły w dwie różne strony:
Żałując, że się nie da jechać dwiema naraz
I być jednym podróżnym, stałem zapatrzony
W głąb pierwszej z dróg, aż po jej zakręt oddalony,
Gdzie widok niknął w gęstych krzakach i konarach;

Potem ruszyłem drugą z nich, nie mniej ciekawą,
Może wartą wyboru z tej jednej przyczyny,
Że rzadziej używana, zarastała trawą;
A jednak mogłem skręcić tak w lewo, jak w prawo:
Tu i tam takie same były koleiny,

Pełne liści, na których w tej porannej porze
Nie znaczyły się jeszcze śladów czarne smugi.
Och, wiedziałem: choć pierwszą na później odłożę,
Drogi nas w inne drogi prowadzą - i może
Nie zjawię się w tym samym miejscu po raz drugi.

Po wielu latach, z twarzą przez zmarszczki zoraną,
Opowiem to, z westchnieniem i mglistym morałem:
Zdarzyło mi się niegdyś ujrzeć w lesie rano
Dwie drogi; pojechałem tą mniej uczęszczaną -
Reszta wzięła się z tego, że to ją wybrałem.
Wyświetleń: 4528
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 17
Użytkownik: Pingwinek 25.03.2018 21:31 napisał(a):
Odpowiedź na: Chciałbym zachęcić do czy... | ambarkanta
Czyj to przekład? I czy byłbyś w stanie podać tytuł oryginalny?
Użytkownik: Lykos 25.03.2018 22:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Czyj to przekład? I czy b... | Pingwinek

The Road Not Taken

BY ROBERT FROST

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

https://www.poetryfoundation.org/poems/44272/the-road-not-taken
Użytkownik: Pingwinek 25.03.2018 22:36 napisał(a):
Odpowiedź na: The Road Not Taken ... | Lykos
O, dziękuję. Masz jakieś pojęcie, czyim "Droga nie wybrana" jest przekładem?
Użytkownik: Lykos 25.03.2018 23:49 napisał(a):
Odpowiedź na: O, dziękuję. Masz jakieś ... | Pingwinek
Nie, niestety.
Użytkownik: janmamut 26.03.2018 08:28 napisał(a):
Odpowiedź na: O, dziękuję. Masz jakieś ... | Pingwinek
Tu https://poradniaonline.wordpress.com/ksiazki/wiers​ze/ twierdzą, że Barańczak. Nie sprawdzałem gdzie indziej, ale brzmi wiarygodnie.
Użytkownik: Pingwinek 26.03.2018 18:24 napisał(a):
Odpowiedź na: Tu https://poradniaonline... | janmamut
Dziękuję. Tak myślałam. Może ten przekład znajduje się w "55 wierszach"? Mam nadzieję, że uda mi się kiedyś, gdzieś dorwać tę książkę.
Użytkownik: agnesines 26.03.2018 20:10 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję. Tak myślałam. M... | Pingwinek
Przekład tego wiersza jest również w antologii: 444 wiersze poetów języka angielskiego XX wieku (antologia; Hardy Thomas (Hardy Tomasz), Frost Robert, Cummings E. E. (Cummings Edward Estlin) i inni).
Użytkownik: Pingwinek 26.03.2018 23:25 napisał(a):
Odpowiedź na: Przekład tego wiersza jes... | agnesines
Świetna wiadomość, dziękuję. 29. mam urodziny i mam nadzieję dostać tę książkę w prezencie :)
Użytkownik: Anna125 26.03.2018 23:30 napisał(a):
Odpowiedź na: Świetna wiadomość, dzięku... | Pingwinek
:DDD.
Wszystkiego najlepszego w wymyślankach i realności.
Użytkownik: Pingwinek 26.03.2018 23:48 napisał(a):
Odpowiedź na: :DDD. Wszystkiego najle... | Anna125
Wymyślanie zawsze szło mi nieźle, gorzej z realnym życiem... Dzięki ;)
Użytkownik: ambarkanta 29.04.2018 01:17 napisał(a):
Odpowiedź na: Wymyślanie zawsze szło mi... | Pingwinek
Wszystkiego najlepszego :-)
To chyba najbardziej znany wiersz Roberta Frosta (sprawdź na YouTube oryginalne recytacje), u nas w przekładzie Stanisława Barańczaka, na przykład we wspomnianej antologii 444.

Robert Frost to gigant literatury amerykańskiej w ogóle i poezji anglojęzycznej XX wieku. Niestety jego sukcesom na polu poetyckim towarzyszyły tragedie na gruncie rodzinnym. Tak trochę jak u Miłosza, który raz jeden spotkał się przelotnie z Frostem i z podziwem wyrażał się o jego opanowaniu - "nie puszczał farby ..."
Pozdrawiam serdecznie.
Użytkownik: Pingwinek 29.04.2018 15:28 napisał(a):
Odpowiedź na: Wszystkiego najlepszego :... | ambarkanta
Dziękuję - trafiłeś w samą miesięcznicę urodzin! ;)

Sprawdziłam. Tak, to bardzo ładny wiersz. Antologia Barańczaka jeszcze przede mną.
Użytkownik: ambarkanta 04.05.2018 10:52 napisał(a):
Odpowiedź na: Dziękuję - trafiłeś w sam... | Pingwinek
Dość ciekawą alternatywą dla przekładów Barańczaka, mogą być tłumaczenia Frosta dokonane przez Leszka Elektorowicza.
Użytkownik: Pingwinek 04.05.2018 14:38 napisał(a):
Odpowiedź na: Dość ciekawą alternatywą ... | ambarkanta
Miałam okazję je poznać, 8 sztuk ("Wiersze", PIW 1972).
Użytkownik: Pingwinek 29.05.2018 20:13 napisał(a):
Odpowiedź na: Dość ciekawą alternatywą ... | ambarkanta
Przeczytałam wiersze w przekładzie Barańczaka. Dobre tłumaczenia dobrych utworów. Miłośniczką Frosta nie zostanę, ale cieszę się, że zapoznałam się z jego twórczością. Doceniam :-)
Użytkownik: ambarkanta 09.06.2018 01:55 napisał(a):
Odpowiedź na: Przeczytałam wiersze w pr... | Pingwinek
Cieszę się, tym bardziej, że do Frosta można wracać jak do tej drogi niegdyś nie wybranej...
Dla mnie Frost to powrót w rodzinne strony i do samotności pośród pól - utożsamiam się z jego poezją, lecz dziś mam do niej większy dystans. Pozdrawiam :-)
Użytkownik: Pingwinek 09.06.2018 08:36 napisał(a):
Odpowiedź na: Cieszę się, tym bardziej,... | ambarkanta
Tak, czuję, że akurat do Frosta będę wracać (może by zweryfikować ocenę) - zapada w pamięć.

Dziękuję za refleksję i zachętę :-)
Legenda
  • - książka oceniona przez Ciebie - najedź na ikonę przy książce aby zobaczyć ocenę
  • - do książki dodano opisy lub recenzje
  • - książka dostępna w naszej księgarni
  • - książka dostępna u innych użytkowników (wymiana, kupno)
  • - książka znajduje się w Twoim schowku
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: