Dodany: 11.08.2009 09:38|Autor: bogna

BiblioNETka> O BiblioNETce

4 osoby polecają ten tekst.

Tłumacze => SZCZEGÓŁY


Zalecenia, JAK WPISYWAĆ TŁUMACZY w różnych przypadkach:

Zasada podstawowa: wpisując tłumacza, na początku podajemy nazwisko; jeżeli tłumacz ma pseudonim, podajemy dane tak samo, jak przy wpisywaniu autorów:
- Kowalski Jan
- Miłek Witold (pseud.)
- Rocka Agata (właśc. Dąbrowska Romana)
Jeżeli tłumacz jest już w katalogu autorów, wpisujemy go tak samo,
np. Żeleński Tadeusz (pseud. Boy)

1. Książka ma jednego tłumacza:
- wpisujemy: nazwisko imię

2. Książka ma kilku tłumaczy, ale wszyscy razem tłumaczyli całą książkę:
- wpisujemy kolejno każdego z nich oddzielając przecinkiem
(nazwisko imię, nazwisko imię, ...)

3. Książka jest zbiorem lub antologią i utwory zawarte w książce są przetłumaczone przez różnych tłumaczy:
- do rubryki tłumacz wpisujemy: wielu tłumaczy
- jeżeli znamy zawartość zbioru i tłumaczy, podajemy wszystkie informacje drogą -> zgłoszenie tekstu, tak jak zwykle,
- jeżeli zawartość zbioru jest taka sama w różnych wydaniach, ale tłumacze inni, podajemy ją jako inną wersję tej samej książki.
- jeżeli znamy wszystkich tłumaczy, ale nie wiemy, kto co przetłumaczył, zgłaszamy tę informację w 'zgłoś błąd' i będzie ona dopisana w uwagach na stronie książki.

4. Książka ma podanego tłumacza - anonimowy;
taką informację wpisujemy do rubryki.
Uwaga! Wpisujemy ją tylko wtedy, kiedy wydawnictwo w książce podało taką informację lub podają ją katalogi bibliotek.
Nie wpisujemy tej informacji, jeżeli wydawnicwo po prostu tłumacza nie podało, lub go nie znamy!

Podsumowanie:
W rubryce tłumacz mogą się znaleźć następujące zapisy:
- nazwisko imię
- nazwisko imię, nazwisko imię,...
- wielu tłumaczy
- anonimowy
lub rubryka jest pusta.

Prosimy o stosowanie powyższych zasad.
Wyświetleń: 6486
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 14
Użytkownik: bogna 11.08.2009 09:40 napisał(a):
Odpowiedź na: Zalecenia, JAK WPISYWAĆ ... | bogna
Proszę Wszystkich o zapoznanie się, jak wpisywać tłumaczy; są nowości :-)
Użytkownik: bogna 11.08.2009 11:19 napisał(a):
Odpowiedź na: Zalecenia, JAK WPISYWAĆ ... | bogna
Proszę również nie zgłaszać w błędach uzupełnienia - wielu tłumaczy, bez podania ich danych :-)
Użytkownik: Jadzia119 11.08.2009 15:14 napisał(a):
Odpowiedź na: Zalecenia, JAK WPISYWAĆ ... | bogna
A możliwe będzie wyszukiwanie książek po nazwiskach tłumaczy?
Użytkownik: bogna 11.08.2009 16:23 napisał(a):
Odpowiedź na: A możliwe będzie wyszukiw... | Jadzia119
W najbliższym czasie nie. Chodzi jednak o to, aby był w tych danych porządek, bo nigdy nie wiadomo, co nas czeka w przyszłości :-)
Użytkownik: miłośniczka 12.08.2009 18:51 napisał(a):
Odpowiedź na: W najbliższym czasie nie.... | bogna
Dziękujemy. :-) Przydadzą się takie informacje, bo ostatnio zastanawiałam się nawet, jak to z tym jest. Już wiem. Dzięki.
Użytkownik: gosiaw 18.07.2012 12:46 napisał(a):
Odpowiedź na: Zalecenia, JAK WPISYWAĆ ... | bogna
Wyciągam na wierzch ten temat, bo wydaje mi się, że się przyda. :)
Użytkownik: Pani_Wu 25.07.2012 22:18 napisał(a):
Odpowiedź na: Zalecenia, JAK WPISYWAĆ ... | bogna
A jak wpisać nazwiska tłumaczy, kiedy książka była tłumaczona dwukrotnie, przez innych tłumaczy i efekty bardzo się różnią?
Ostatnio jest chyba moda na nowe tłumaczenia książek. Księgarnie to reklamują.
Nieopatrznie nabyłam nowe tłumaczenie i...jak napiszę czytatkę to się pośmiejecie, tłumaczenie przebija Dryjera.
Mam też stare z aukcji, dla porównania. Musiałam je zdobyć, bo przecież dwukrotny laureat nagrody Goncourtów nie mógł napisać, że ktoś "(...) śmierdział odpadkami w stanie histerii.", prawda?
Użytkownik: Pani_Wu 25.07.2012 23:50 napisał(a):
Odpowiedź na: Może tak: Drużyna Pierści... | Marylek
Dziękuję :)
Użytkownik: gosiaw 25.07.2012 22:54 napisał(a):
Odpowiedź na: A jak wpisać nazwiska tłu... | Pani_Wu
"Jeżeli kolejne wydanie książki ma innego tłumacza niż ten już widniejący w jej opisie, należy dodać nową wersję książki i oprócz tłumacza podać również tytuł nowej wersji tej książki."
www.biblionetka.pl/...
Użytkownik: Pani_Wu 25.07.2012 23:50 napisał(a):
Odpowiedź na: "Jeżeli kolejne wydanie k... | gosiaw
Dziękuję :)
Użytkownik: sowa 25.06.2013 14:20 napisał(a):
Odpowiedź na: "Jeżeli kolejne wydanie k... | gosiaw
Jet jeszcze jedna możliwość: w różnych wydaniach - różni tłumacze, ale tytuł ten sam. Np. "Pierścień" Larry'ego Nivena: Amber (1991) i Prószyński (1999) - przekład Arkadiusza Nakoniecznika; Solaris (2010) - przekład Patryka Sawickiego. Podobnie z drugim tomem - "Budowniczowie Pierścienia": Amber (1993) - Anna Reszka; Solaris - Patryk Sawicki. (Trzeci i czwarty wyszły wyłącznie w Solarisie).
I co w takim przypadku? Jedyne, co przychodzi mi na myśl, to podanie takiego spisu (wydanie - przekład) w informacjach dodatkowych.
Użytkownik: aleutka 25.06.2013 17:31 napisał(a):
Odpowiedź na: Jet jeszcze jedna możliwo... | sowa
W takich wypadkach powstaje tez pytanie którą wersję się ocenia? Bo wartość literacka przekładu może się bardzo różnić. Pamiętam, że jakozak bodajże proponowała żeby rozgraniczyć dwa przekłady Małej księżniczki. Wersja Naszej Księgarni jak mówiła Jola jest wzruszającą, piątkową książką, a ta druga to trójkowa najwyżej. Ten problem bardzo mnie gryzie. Ktoś tu podawał Drużynę Pierścienia jako przykład książki w wielu wersjach, tytułach i przekładach, ale nadal nie rozgranicza się ich oceniania. Z drugiej strony - baza danych rozdęłaby się chyba monstrualnie.
Użytkownik: sowa 25.06.2013 17:39 napisał(a):
Odpowiedź na: W takich wypadkach powsta... | aleutka
Może gdy już będzie wyszukiwanie wg tłumaczy, dałoby się też zrobić tak, żeby można było oceniać dany tytuł w powiązaniu z tłumaczem?
(Nb. w przypadku dwóch pierwszych tomów "Świata Pierścienia" bardzo by się to przydało :-D).
Legenda
  • - książka oceniona przez Ciebie - najedź na ikonę przy książce aby zobaczyć ocenę
  • - do książki dodano opisy lub recenzje
  • - książka dostępna w naszej księgarni
  • - książka dostępna u innych użytkowników (wymiana, kupno)
  • - książka znajduje się w Twoim schowku
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: